Hogan's Heroes

Hogan's Heroes

Sezóna 1

1. [S01E01]

2. [S01E02]

3. [S01E03]

4. [S01E04]

5. [S01E05]

6. [S01E06]

7. [S01E07]

8. [S01E08]

9. [S01E09]

10. [S01E10]

11. [S01E11]

12. [S01E12]

13. [S01E13]

14. [S01E14]

15. [S01E15]

16. [S01E16]

17. [S01E17]

18. [S01E18]

19. [S01E19]

20. [S01E20]

21. [S01E21]

22. [S01E22]

23. [S01E23]

24. [S01E24]

25. [S01E25]

26. [S01E26]

27. [S01E27]

28. [S01E28]

29. [S01E29]

30. [S01E30]

31. [S01E31]

32. [S01E32]



>> Zobrazit ostatní sezóny

Pokud máte prémiový účet, můžete stáhnout všechny díly najednou.
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Cpát sem jakékoliv kopie se strojovým překladem titulků je hloupost. A v té níže odkázané kopii titu
    Anatema.2024.spanish.1080p.web.h264-sombra Anatema (2024) [Bluray 720p][Esp]
    Posledné dva diely. Ďakujem.Kevin Costner a divoká príroda. Ďakujem.To je kino verze.To je jako malo nebo moc?
    Captain.America.Brave.New.World.2025.WEB.H264-RBB
    Heart.Eyes.2025.1080p.WEBRip-C1NEM4Smutné to príbehy.
    Vďaka. Minimálne kameramanská práca pôsobí osviežujúco.
    Čemu to pomůže? Vždyť se to překládá.
    ENG titulky na veriu Old.Guy.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Budem vďačný za preklad.
    No tak tohle už snad je úplně na palici, že sem vkládáš kopie filmu 4 GB... :-(
    Prosím tě, příště si klepni na FS (palec nahoru nebo dolů :) a dostaneš normální krátkou URL, ne ten
    https://fastshare.cloud/40ecbbcb8b595f952ff3bf7caaa370aeb4eea4428b46c76d1b07100cc5e9101b58bb07c8f4b0
    soubor s cz titulky a není to kinorip https://fastshare.cloud/40ecbbcb8b595f952ff3bf7caaa370aeb4eea4
    2. Března iPlayer..... Adaptace románu Agathy Christie
    No a ještě titulky ruské, třeba někomu pomůžou. ;-)
    Přidávám zdrojové titulky v angličtině - SDH.
    :) no DavidKruz : ) ,,ako sa to vezme" celkom výstižné v tomto prípade : ) Pretože ak by človek napí
    Jsme zase u toho tipování. Pokud bych napsal, že budou do týdne a nestalo se tak, v úterý ráno tady
    Technicky mal pravdu, avšak nejako triezvo by som neuvádzal do 2-3 týždňov, ak teda o tri dni od PVO
    Nepomohlo by vymazat cache, popř. vynucený reload stránky (ctrl+F5) ?
    Nuž ako sa to vezme. Mohol napísať povedzme aj "DO 2-3 mesiacov", a ak by retail SK/CZ titulky vyšli
    WEB-DL verze jsou v pořádku
    :) Veď si sa celkom aj trafil, nie? A to už by som povedal, že je také slovíčkárenie... do alebo o 2
    To už je jedno, chytanie sa za slovíčka :D . Nuž, do prekladu som sa pustil preto, lebo som sa sám n
    Já jsem ale nepsal, že budou za 2-3 týdny, ale do 2-3 týdnů. :)
    Vaaav celkom slušný kompliment Ratchetka : ) Oleg neviem ako dlho trvá preklad takéhoto filmu, ale č


     


    Zavřít reklamu