X-Men: Days of Future Past (2014)

X-Men: Days of Future Past Další název

X-Men: Budoucí minulost

Uložil
urotundy@cbox.cz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.7.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 5 184 Naposledy: 3.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 11 736 798 251 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro X-Men: Days of Future Past (2014) THE ROGUE CUT 720p BluRay x264-SADPANDA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje od ondrejlo86.
Časování Chochi.
Dopřeloženy scény navíc do CZ.
Sedí na:
X-Men: Days of Future Past (2014) THE ROGUE CUT 720p BluRay x264-SADPANDA
X-Men.Days.of.Future.Past.2014.THE.ROGUE.CUT.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
X-Men.Days.of.Future.Past.2014.THE.ROGUE.CUT.BRRip.XviD.AC3-EVO
X-Men-Days.of.Future.Past.2014.The.Rogue.Cut.Bluray.1080p-Grym
a na další The Rogue Cut sestřihy Bluray.
Poděkování či dokonce hlas velmi mile potěší.
IMDB.com

Titulky X-Men: Days of Future Past ke stažení

X-Men: Days of Future Past
11 736 798 251 B
Stáhnout v ZIP X-Men: Days of Future Past
titulky byly aktualizovány, naposled 21.7.2015 1:34, historii můžete zobrazit

Historie X-Men: Days of Future Past

21.7.2015 (CD1) urotundy@cbox.cz  
20.7.2015 (CD1) urotundy@cbox.cz Původní verze

RECENZE X-Men: Days of Future Past

23.1.2019 14:39 arachnofobie odpovědět
Dik
6.7.2018 0:59 Asassin53 odpovědět
Díky, sedí i na X-Men.Days.of.Future.Past.2014.The.Rogue.Cut.1080p.BluRay.AC3.x264-ETRG
13.3.2016 0:46 MarcusOplus odpovědět
Dekuji za titulky!
15.2.2016 19:33 Milan5003 odpovědět
bez fotografie
Sedí tiež na X-Men.Days.of.Future.Past.2014.The.Rogue.Cut.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
9.12.2015 3:32 david430 odpovědět
bez fotografie
Díky X-menisti ;-) . APOCALYPSE sa blííížííí....buaaaa
31.7.2015 15:41 wallon odpovědět
bez fotografie
super, díky :-)
29.7.2015 22:59 nakasharal odpovědět
Díky moc. Konečně někdo nahrál titulky na prodlouženou verzi. Čekání jsem stejně nevydržel a shlédl film bez titulek ale raději skladuji filmy s titulky, kdyby náhodou :-) Ještě jednou díky!
27.7.2015 14:20 JirikB odpovědět
bez fotografie
Děkuju. Sedí i na: X-Men.Days.of.Future.Past.2014.THE.ROGUE.CUT.BRRip.XviD.AC3-EVO
uploader25.7.2015 22:11 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 880559


KONEČNĚ NĚKDO.... :-)
25.7.2015 21:53 VIAp odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titulky.
24.7.2015 20:18 petjan01 odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, díky...
23.7.2015 8:37 jh666 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
22.7.2015 13:48 vidra odpovědět

reakce na 880802


jo, takze jsi proste zadal o titulky, ktere na serveru jiz jsou ke stazeni. pro tebe mozna "bezny dotaz", ale co kdyby ses nejdriv podival, jestli na tu verzi tady ti titulky nejsou? takhle je to totiz zaroven dotaz zbytecny.
22.7.2015 13:28 blumik odpovědět
bez fotografie

reakce na 880530


Ahoj, moje žádost o přečas na YIFY nebyla projevem neuctivosti vůči práci překladatele, byla jen běžným dotazem, který směřoval k přečasu na zde neuvedenou verzi. Zdá se mi, že jsem v někom vzbudil zbytečné emoce. Bojím se, jak by se rozvinula diskuze, kdyby se tu řešil nějaký zásadní problém. Přeji všem hezkou zábavu.
21.7.2015 19:06 WeriCZ odpovědět
Díky! Sedí i na: X-Men-Days.of.Future.Past.2014.The.Rogue.Cut.Bluray.1080p-Grym
21.7.2015 17:36 majo0007 odpovědět
Ako tak pozerám, niekto zbytočne dumá nad tým, "ako bola vynájdená žiarovka".
Ja aspoň ďakujem urotundy, ondrejlo86 a Chochi za titulky, ktorí si uhryzli zo svojeho voľna a titulky sem nahodili.
21.7.2015 16:12 lampa_cz odpovědět
bez fotografie

reakce na 880317


Protoze si kdyby kolega blumik popisek precist umel tak by zjistil, ze tyto titulky pasuji na vsechny Rogue Cut BluRay ripy tudiz i na yify. To, ze neumi cist, se potvrdilo tim, ze yify rogue cut rip nevydal/i.
20.7.2015 17:34 lampa_cz odpovědět
bez fotografie

reakce na 880245


neumime cist?
"a na další The Rogue Cut sestřihy Bluray."
20.7.2015 14:45 Charvy odpovědět
bez fotografie
Sedí i na X-Men.Days.of.Future.Past.2014.THE.ROGUE.CUT.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
20.7.2015 14:36 westside Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 880253


Všech rogue cut bd vyšly s jednou délkou, takže to sedět musí.
uploader20.7.2015 13:33 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 880245


Nesedí?
20.7.2015 12:18 blumik odpovědět
bez fotografie
Bezva práce:-) Šlo by přečasovat i na YIFY verzi?
20.7.2015 11:47 Charvy odpovědět
bez fotografie
THX!!
20.7.2015 11:14 luka12345678910 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D
Díky za překlad.Neverending storyTaky díky.
Krása. Ďakujem. SCREENS: https://mydramalist.com/715585-you-feng-de-di-fang REVIEW: https://mydramal
Děkuji moc.Da Vinci, 2024. Ďakujem.
Ahoj, zájem určitě je. A ještě když jsou to tvoje dobré titulky, takže všichni děkujeme...
Kdyby někdo věděl o dostupných cz subs, tak mě prosím upozorněte, ať se nenamáhám zbytečně. Já žádné
Režisérov predošlý animovaný film "I Lost My Body" sa mi veľmi páčil, takže do tohto hraného vkladám
Spíš ten horor.6.12. na Canal+
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l


 


Zavřít reklamu