Mladého židovského muže přepadne banda výrostků a omylem zabijí jeho mladšího bratra, což si dává za vinu. Psychicky se z toho zhroutí a pokusí se uniknout vystoupením z židovské komunity a nalezením nového smyslu života s tím, že chce žít jako "normální" člověk. Jednoho dne ho však navštíví kolega z bývalé kolonie, kde předtím pracoval jako shomer a prosí ho, aby vzal ještě poslední práci, s čímž nakonec pod vidinou výdělku souhlasí. Své peníze si ovšem bude muset tvrdě odpracovat.
Vysvětlivky a důležité termíny použité v překladu:
Shomer - Dle židovské tradice se nechává den po smrti zesnulý doma a ujímá se ho jakýsi hlídač, který mu má pomoci dostat se v klidu na onen svět. Zesnulého hlídá buď někdo z rodiny nebo dobrý známý a pokud nikdo takový v okolí není nebo to nechce dělat, tak se najímá profesionální hlídač, který se nazývá shomer.
Mazzik (Mazzikim) - Je démon, který se živí bolestí člověka a jakmile se připoutá k člověku, jeho duše je v podstatě navždy zatracená. Tohoto démona se dotyčná osoba může zbavit pouze v den, kdy jej poprvé spatří.
Shedim - Je to démon/duch, který u osob, které s ním mají co do činění vyvolává především nemoce a v židovské mytologii byli protipólem boha.
Moše z Leónu - Jeden z prvních španělských mystiků, který položil základy živoské mytologie a autor prvního spisu o démonech.
Duše - skládá se dle Judaismu z 5 částí (aspektů) a to Nefesh (uvědomění si vlastní existence), Ruach (uvědomění si vlastního ducha), Neshamah (schopnost komunikace s vlastním duchem), Chayah (schopnost pochopení Boha) a Yechidah (schopnost navázat komunikaci s Bohem)
Hashem - Jde o tzv. Boží horu, která leží na dosud neznámém místě někde v Egyptě a bylo o ní psáno v Bibli. V místě, kde se nachází je údajně velké naležistě artefaktů a jeho nalezení by mohlo osvětlit spoustu věcí ohledně Bible a židovského náboženství.
Existují ještě BluRay verze, jenomže ty mají přestříhané scény a navíc mají natvrdo v obraze titulky v místech, kde se mluví jazykem židovské komunity. Vzhledem k tomu, že jsem kompletně překopával časování, tak se to s natvrdo vloženými titulkami strašně pralo. Začal jsem to původně přečasovávat, ale nakonec jsem se na to vykašlal, protože i mě samotnému to strašně vadilo a to s tím většinou nemám problém. Ona i ta Webrip verze je lepší a nejsou v tom alespoň při sledování žádné rušivé elementy.
Titulky sedí na tyto verze:
» The.Vigil.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT
» The.Vigil.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
» The.Vigil.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
» The.Vigil.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO
Pokud naleznete nějaké chyby v překladu, neváhejte mě o nich informovat v komentářích nebo na emailu v profilu, rád je opravím.
Titulky prosím samostatně nenahrávat na uložiště a jiné servery s titulky.
Z anglických titulků přeložil a přečasoval "olasek". |