Cloud Atlas (2012)

Cloud Atlas Další název

Atlas mraků

Uložil
bez fotografie
Brousitch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.12.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 906 Naposledy: 30.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 474 107 070 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Cloud.Atlas.2012.R5.CAM.AUDiO.READNFO.XviD-BiDA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
VAROVÁNÍ! V překladu Zachryho kapitoly je použita záměrně chybná gramatika, která má odrážet nespisovnou mluvu tohoto příběhu.

První hrubý překlad filmu, chybějící anglické části doplněné z německé verze. Přečasy a žádosti o přečasy dále již pouze na www.titulkari.com

Překlad a časování: Brousitch
Konzultace: LaBleue
Několik replik použito z knihy, jež přeložila Jana Housarová.

Přečasy jsou povoleny, ale apeluji na zájemce, aby ponechávaly v titulkách kompletní autorství v zájmu všech, co se na tom podíleli.
IMDB.com

Titulky Cloud Atlas ke stažení

Cloud Atlas
1 474 107 070 B
Stáhnout v ZIP Cloud Atlas

Historie Cloud Atlas

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cloud Atlas

16.4.2022 11:39 Lazyt odpovědět
bez fotografie
dementi když si ani knižku neumí přečíst a hned hejtí
17.5.2013 13:45 terezamalatova odpovědět
bez fotografie

reakce na 601739


Tak se nauč anglicky, abys nepotřeboval překládat
9.3.2013 22:14 honzisko odpovědět
bez fotografie

reakce na 601748


gramatika okej, ale ty přažské výrazy jsou snad přehnané ne?
9.3.2013 20:41 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 601739


Čtete si vůbec to, co mají napsáno v těch poznámkách? Že je tam tahle gramatika použitá záměrně?
9.3.2013 20:00 honzisko odpovědět
bez fotografie
Nauč se psát česky! Česká gramatika dostahuje dál než na "vokraj" Prahy... A taky nevím co je za slovo "dyž"...překlad je dobrý ale ta gramatika to je horší než na základní škole v páté třídě...
9.3.2013 20:00 lupinek123 odpovědět
bez fotografie
Voko , vohen atd, Di do prdele radsi se na to vyser.
23.2.2013 20:08 limbonicart odpovědět
bez fotografie

reakce na 569063


Jo jeste drobnost, pokud chces Slovenstinu a ne Cestinu tak je postup uplne stejny. Jenom ty linky co jsem ti napsal pro Windows 8 jsou pouze na cestinu ale ty pro Windows 7 a Vista tam maji i Slovenstinu(SK MUI) a do XP najdes Slovenske MUI (Windows XP SK MUI)stejne snadno jako to Ceske.
23.2.2013 20:05 limbonicart odpovědět
bez fotografie

reakce na 593943


Mnohem lepsi, protoze ti to odstani problemy i do budocna a to i s ruznymi aplikacemni nejenom titulky je kdyz si nainstalujes do Windovs ceske MUI(Multilanguage User Interface), navod si vygoogli protoze je to delsi ale najdes jich na netu hodne pro vsechny verze Windows. Dale po instalaci MUI si stahni prehravac Media Player Classic Home Cinema, nebo BS Player Pro(pozor ne verzi bez pro ta obsahuje spyware) a v nastaveni prehravace-podmenu titulky-dalsi podmenu font zvol stredoevropske jazyky(central european). Pak ti pujdiv vsechny titulky ve formatu SRT v danem prehravaci(ci uz jsi si vybral Media Player Classic Home CInema nebo BS Player Pro) bez chyby se spravnymy znaky. Ono by ti to mohlo jit dokonce i bez te instalace MUI, pouze s tim nastavenim stredoevropskych jazyku u fontu titulku, mam to tak na anglickych Windows do kterych jsem MUI neinstaloval a Media Player Classic Home CInema tak i BS Player Pro zobrazuje vsechny znaky-symboly-pismena spravne ale na nemeckych Windows by to nemuselo fungovat stejne jako na anglickych. Kdyz tak to skus nejdriv s tema prehravaci a pokud to nebude stacit tak si stahni a naistaluj i to Ceske MUI, pak to uz pujde bezproblemu trvale. Tady najdes Ceske i Slovenske MUI pro Windows Vista i Windows 7 - http://www.froggie.sk/7lp32rtm.html (jen si musis mrknou jakou mas verzi treba 7600RTM atd, pokud by ti to neslo naistalovat tak stahnbi dalsi verzi, znamenalo by to ze si stahnul spatnou a navod na instalaci je na te strance taky). Pokud mas XP nebo 8 tak tady je navod i s linkama pro osmickove CZ MUI - http://svetmicrosoftu.cz/nainstalujte-si-do-windows-8-rtm-cestinu/ ale bohuzel nevim jestly jsou ty linky jeste funkci kdyz tak pouzijes navod ale samotne instalacni soubory stahnes odjinut(najdes je pres Google) no a pro XP je tech navodu na netu nejvic a jiste je nades sam i zdroju pro CZ MUI pro Windows XP je hodne a instaluje se lehce takze to zvaldnes i bez navodu. Akorat po instalaci MUI bez ohledu na verzi Windows je nutne v ovladacich panelech Windowsu-v jazykovam nastaveni(v anglictine se to u XP vola Regional and Language options, nevim jak v nemcine a u jinich verzi Windowsu jsou ty nazvy podobne) prepnou na Cestinu, u XP jsou tri zalozky kde treba nastavit Cestinu a potvrdit to, u ostatnich Windows je jich mene a navic to najdes v tech navodech kde a co jak udelat. Tohle reseni bude trvale, bezproblemove a navic se navy a popisy vw Windows zmeni na Ceske !
18.2.2013 0:31 Dunlopino odpovědět
bez fotografie

reakce na 569063


Mam to, take protoze mam Windows v nemcine. Otevri si je v Editoru nahore v liste klikni na prepracovani / druhe od leva/ pak si vyber: vymena /alespon si to myslim , ze to tam v cestine je jako vymena/ to je 8 od shora. Pak si uz jen zadavaje ty divne znaky co tam mas a pod tim to co tam prijde a klikni v levo na Vse vymenit. Tak pokracuj ,az do konce titulku a na konec dej ulozit jako Unicode nebo UTF-8. Ulozit je jen jako Unicode jak pise Brousitch je hloupost, tim se ta "divna" pismena nezmeni!:-) musis je zamenit, ale jde to rychle a bez problemu.
23.1.2013 14:42 ulja odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát.
2.1.2013 19:34 Tommy603 odpovědět
bez fotografie

reakce na 569113


Tak jak je to napsané v těch titulcích je to myšleno naschvál, aby tam vyniklo to že se ve filmu v tom daném období mluví taky nespisovně. Zároveň bych rád podotnul, že i kdyby takhle stále Pražáci mluvili, tak je dost velký rozdíl mezi psaním nespisovně a psaním tak jak mluvíme... Osobně nevím jakej trotl by omylem psal tak jak mluví...
31.12.2012 9:33 Osudd odpovědět
bez fotografie
Děkuji super :-D

30.12.2012 19:15 velryba0 odpovědět
bez fotografie
To mám radost! Díky!
27.12.2012 19:27 houmers odpovědět
bez fotografie
díkes
26.12.2012 22:07 neumlcitelny odpovědět
bez fotografie
Díky
23.12.2012 18:22 ikariko1986 odpovědět
bez fotografie

reakce na 569338


asi proto já nedělám titulky ty gramatiko.
Myslivec myslí že mlynář mydlí myš mejdlem.
23.12.2012 9:23 jives odpovědět
Díky za povedený překlad.
22.12.2012 21:16 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.12.2012 16:32 lukas.keso odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
21.12.2012 11:37 mr.kokot odpovědět
bez fotografie
dík
21.12.2012 11:18 rohe odpovědět
bez fotografie
diky moc
20.12.2012 22:36 Spaco odpovědět
bez fotografie
diky moc ;-)
19.12.2012 23:10 franta123 odpovědět
bez fotografie
Děkuju pěkně :-)
19.12.2012 21:56 whipetwhipet odpovědět
bez fotografie

reakce na 569107


o gramatice bych moc nemluvila, od kdy se píše nevidíte s tvrdym y
19.12.2012 21:55 whipetwhipet odpovědět
bez fotografie

reakce na 569107


o gramatice bych moc nemluvila, od kdy se píše nevidíte s tvrdym y
19.12.2012 20:33 gyver1981 odpovědět
bez fotografie
vdaka
19.12.2012 20:11 Black cloud odpovědět

reakce na 569073


Díky za podporu, ale tady jde spíš o to, že u současných ripů si člověk film nevychutná (pokud se mu teda bude líbit), po více jak hodině, kde je pár krátkých výpadků audia najednou začne za herce mluvit někdo úplně jiný, to trvá víc jak 3 minuty a potom několikrát znovu, plus jsou tam úseky, kde audio prostě není. U tohoto filmu to zvláště vadí. Nechápu je, ale vím že existují i lidé, co se tu budou dožadovat přečasování na původní cam rip. Těmto lidem je stejně jedno, jaký je překlad. Tím nechci ani naznačovat, že by tento byl špatný, nebo horší než bude náš.
Prostě jen doporučuji se na takovýto druh filmu s touto délkou podívat až na kvalitní verzi.
uploader19.12.2012 14:20 Brousitch odpovědět
bez fotografie

reakce na 569107


Asi to budu muset vysvětlit, ale za prvé nejsem vůbec z Prahy a za druhé ten překlad je takto schválně, jelikož se ve filmu mluví právě v tomto období silně nespisovným vesnickým jazykem.
19.12.2012 13:43 ikariko1986 odpovědět
bez fotografie

reakce na 569112


já sem nechtěl nikoho urazit:-) jsem u 15 minuty a už to není tak hrozné. Nicméně podle mě takto pražáci mluví....vo tamtom, vo tomhle. Nebudu to rozvádět, nemá to smysl. Jenom jsem narážel na začátek titulků kde je to silně vidět.:-)
19.12.2012 13:37 channina odpovědět

reakce na 569107


Tak to promiň, ale Pražáci takhle opravdu nemluví.
19.12.2012 13:24 xm1014 odpovědět
bez fotografie
"dale jiz pouze na titulkari.com" ahahahah, oh wow, pobavils.
19.12.2012 13:24 ikariko1986 odpovědět
bez fotografie
za titulky děkuju, ale doporučuju se zaměřit více na gramatiku. Opravil bych pražácké patlaniny typu: jinčí, z vočí do vočí, vo našem prvním setkání a to jsem u druhé minuty sledování. Nechápu že to vy pražáci nevydíte:-) přesto dík.

19.12.2012 13:20 Deemfond odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Prosím o přečas na "Cloud Atlas 2012 RC 720p BluRay x264 Ganool".
uploader19.12.2012 12:56 Brousitch odpovědět
bez fotografie

reakce na 569043


O reklamu mi nešlo, vím jen, že je o tento film i v této před-kvalitní-ripové fázi zájem, takže jsem titulky protentokrát nahrál i sem, než to udělá někdo jiný a bude je vydávat za své. Nejsem proti přečasům dokud budou lidé respektovat autorství. Samozřejmě proti webu ani tobě nic nemám, naopak vím, že se dalo v tomto ohledu vždy domluvit.
uploader19.12.2012 12:52 Brousitch odpovědět
bez fotografie

reakce na 569063


Stačí titulky "uložit jako" a nastavit "unicode".
19.12.2012 12:22 dragonssss odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-D
19.12.2012 12:07 TonnyBB odpovědět
bez fotografie
taky bych poprosil o precas na Cloud.Atlas.2012.BRRIP.XVID.AC3.PULSAR
19.12.2012 12:03 robilad21 odpovědět

reakce na 569033


Máš pravdu. Držím basu, počkám na Black Cloud & Fredikoun!!!
19.12.2012 11:49 benyxl odpovědět
bez fotografie
Jóó díky moc :-)
19.12.2012 11:44 dedek61 odpovědět
bez fotografie
děkuji.
19.12.2012 11:24 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 569063


chyba na tvém přijímači, hmm...
19.12.2012 11:18 Djuci3 odpovědět
Mňa by ale zaujímalo prečo je ten preklad taký zvláštny, že namiesto niektorých diakritických písmen sú tam všelijaké divné znaky ? Potom to musím riadok po riadku kontrolovať a prepisovať hmm
19.12.2012 11:04 seko9 odpovědět
bez fotografie
Ď.
19.12.2012 10:57 majo1772 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne je to super
19.12.2012 10:52 gas3 odpovědět
bez fotografie
enjoy crap rip :-D hlavne kdyz uz jsou venku kvalitni 720 BRripy :-D kazdopadne klobouk dolu pred prekladem tedle verze ;-)
19.12.2012 10:42 fredikoun odpovědět
Brousitchi, my dva s black cloudem ti vlastně díky.:-)
Zbavils nás nepříjemného časového tlaku.
Teprve teď si překlad užijeme. Zachryho máš hezky. Mně líbilo.
19.12.2012 10:38 Black cloud odpovědět

reakce na 569033


Já naopak za překlad děkuji. Alespoň se nebudu muset s nikým dohadovat, že nechci překlad vydávat na audio, kde je najednou ticho, nebo herce mluví někdo jiný v ruštině. Třeba se tak i dostane na ty, kteří se nutně potřebují podívat na cam rip co si stáhli a vůbec jim nevadí jeho otřesná kvalita (přestože už je kvalitní "alespoň" video), ani že tam není celá jedna scéna.
Jazyk v tomto filmu dává hodně možností překladu a tento překlad (jak tu čtu) se asi taky bude líbit těm, co četli knihu.
19.12.2012 10:38 Djuci3 odpovědět

reakce na 569029


Stačí sitahnuť Subtitle workshop nastaviť 1
00:00:56,849 --> 00:00:59,076
Vosamìlá noc.
a
02:42:27,064 --> 02:42:29,990
Trocha tì zahøeju.
19.12.2012 10:26 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
jen bych upozornil na drobnost v poznámce o dalších přečasech. jestli to chápu dobře a na další verze sem již další přečasy nahrávat nebudeš, vyhrazování práv se ignoruje a další přečasy těchto titulků sem tak může nahrát kdokoli, což si nejsem jistý, jestli jsi tak zrovna chtěl...
možná bych se pak vyjádřil ještě k jednomu paradoxu. ten druhý web vznikl hlavně kvůli tomu, že zde často nebylo možné se s ostatními překladateli rozumně dohodnout a stále si někdo lezl do zelí. ty nyní tuhle věc děláš záměrně se snahou udělat si zde reklamu. proti dané reklamě nic nemám, nebýt te části poznámky, kterou zmiňuji...
19.12.2012 10:22 wtsi odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na 720p verzi > Cloud.Atlas.2012.EN.720p.BluRay.AC3.x264-xiaofriend
19.12.2012 10:06 peendyi odpovědět
bez fotografie

reakce na 569029


tak to bude asi zaujimava diskuze...
19.12.2012 9:52 Clear odpovědět
Za titulky neděkuji a přečas nežádám. Překlad tohoto filmu dopředu oznamoval Black cloud a přestože jsem chvíli také zvažovala, že bych se do toho pustila, tak jsem to nechala zcela v jeho režii. Mají už přeložených 90 % filmu a čekají, až vyjde nějaké kvalitnější video. Zůstaňte si na titulkari.com a sem nelezte, děkuji.
19.12.2012 9:25 cipek37 odpovědět
bez fotografie
Prosím o přeas na kvalitní verzi Cloud.Atlas.2012.BRRIP.XVID.AC3.PULSAR
19.12.2012 9:25 jardamrazek odpovědět
bez fotografie
Diky za preklad. Jsou uz ale i dvd verze, napr. v rustine je: Oblachny.atlas.2012.D.DVDRip.2800MB
Prosim o precas, diky.
19.12.2012 9:13 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět
diky
19.12.2012 9:06 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
19.12.2012 9:03 Markytanka odpovědět
bez fotografie
velké díky :-D
19.12.2012 8:21 matlafoussek odpovědět
bez fotografie
diky
19.12.2012 8:19 ekzemcz odpovědět
bez fotografie
díkes
19.12.2012 8:02 jvps odpovědět
Díky za překlad, sedí také na Cloud Atlas 2012 R5 DVDRip CaM READ NFO XviD-Blackjesus
19.12.2012 6:58 Gnomia odpovědět
bez fotografie
dík
19.12.2012 6:56 llaco odpovědět
bez fotografie
supr..moc dík
19.12.2012 3:44 Hašoun odpovědět
Velké díky!!
19.12.2012 2:26 aaasus odpovědět
bez fotografie
díkes
19.12.2012 2:03 KKralik77 odpovědět
bez fotografie
Dík :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
nakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D
Díky za překlad.Neverending storyTaky díky.
Krása. Ďakujem. SCREENS: https://mydramalist.com/715585-you-feng-de-di-fang REVIEW: https://mydramal
Děkuji moc.Da Vinci, 2024. Ďakujem.
Ahoj, zájem určitě je. A ještě když jsou to tvoje dobré titulky, takže všichni děkujeme...
Kdyby někdo věděl o dostupných cz subs, tak mě prosím upozorněte, ať se nenamáhám zbytečně. Já žádné
Režisérov predošlý animovaný film "I Lost My Body" sa mi veľmi páčil, takže do tohto hraného vkladám
Spíš ten horor.6.12. na Canal+
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?


 


Zavřít reklamu