You're the Worst S01E01 (2014)

You're the Worst S01E01 Další název

Pilot 1/1

Uložil
vercidlo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.7.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 328 Naposledy: 14.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 210 576 084 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro HDTV x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Vercidlo

Večer nahraji druhou verzi po drobných korekcích. :-)

Nepřeji si titulky nahrávat na jiné servery. :-)
IMDB.com

Titulky You're the Worst S01E01 ke stažení

You're the Worst S01E01
210 576 084 B
Stáhnout v ZIP You're the Worst S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu You're the Worst (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.7.2014 17:50, historii můžete zobrazit

Historie You're the Worst S01E01

20.7.2014 (CD1) vercidlo  
20.7.2014 (CD1) vercidlo Původní verze

RECENZE You're the Worst S01E01

21.8.2014 19:50 Ajvngou odpovědět

reakce na 773335


To je hlavně do budoucna, je mi jasný, že teď už s tím nic dělat nebudeš.
uploader19.8.2014 19:10 vercidlo odpovědět

reakce na 773295


Dík. :-) Korekce je plánována, teď momentálně nemůžu. Ale určitě úpravu plánuju, jak říkáš, později bys spoustu věcí napsal jinak. :-)
19.8.2014 16:07 Ajvngou odpovědět
Titule nejsou úplně nej, ale stačí to. Míň doslovných překladů, stačí si to po sobě přečíst a trkne tě to v 50 % případů, že to nějak není ono:

- Hang on - nedával bych tam "sejít", ale spíš "podniknout" - mohli bysme spolu něco podniknout - bude to mít víc smysl.
- "Musí být tak těžké být jediným, který vidí lidi, jací opravdu jsou." - "Musí bejt fakt těžký vidět lidi takový, jaký opravdu jsou."
- Měl někdy nějaký pár na začátku manželství víc prolhanosti? - Bylo někdy nějaký manželství už od začátku tak prolhaný?
- Vypadáš jako Top Gun. - Vypadáš jako z Top Gunu. (z filmu o letcích)
- Omlouváme se, že jsme rozbili tvý sračky. - "shit" není vždycky sračka, tady je to myšlený jako "věci", ale hanlivým způsobem - takže "krámy" třeba.

atd... vypsal jsem jenom pár věcí. Není to lehký, ale když si to po sobě opravdu přečteš, hodněkrát tě napadne lepší formulace.
Dík za titule.
uploader30.7.2014 12:15 vercidlo odpovědět

reakce na 768003


Už jsou schváleny :-)
30.7.2014 12:04 malejboss odpovědět
bez fotografie

reakce na 767884


taky by mě to zajímalo :-)
29.7.2014 21:13 mikny odpovědět
bez fotografie

reakce na 766740


Ahoj, můžu se prosím zeptat, jak dlouho trvá schválení titulků z premium.titulky? Jsou tam již od neděle a pokud nemáme premium účty, tak se k nim nedostanem. Díky :-)
uploader28.7.2014 23:07 vercidlo odpovědět

reakce na 767611


Díky, vůbec jsem si toho nevšimla. :-)
28.7.2014 23:04 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 767606


prosím, dávej pozor při vyplňování názvu, konkrétně apostrofu. u prvního dílu jsem to opravoval.
uploader28.7.2014 22:56 vercidlo odpovědět

reakce na 767587


Od včera jsou na premium a čekají na schválení :-)
28.7.2014 22:35 simi66 odpovědět
bez fotografie

reakce na 766740


Ahoj, jak to vypadá s titulky s01e02 ?? :-) díky
uploader27.7.2014 0:36 vercidlo odpovědět
Titulky ke druhému dílu budou v neděli večer. :-)
25.7.2014 22:22 Anserfabalis odpovědět
bez fotografie
Dikes
20.7.2014 16:33 kamyll odpovědět
bez fotografie
diky, celkom haluz serial. Uvidime co z toho bude dalej :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔


 


Zavřít reklamu