The Vampire Diaries S02E08 - Rose (2009)

The Vampire Diaries S02E08 - Rose Další název

Upíří deníky 2/8

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.11.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 10 325 Naposledy: 7.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 474 649 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.cwzone.wz.cz

Překlad: Cochy, channina, Anet & xtomas252
Korekce: xtomas252 & Anet888
ReSync na 720p: VK22

Úplně finální verze ještě proběhne s poslední korekcí od Mischy, ale to už budou jen takové drobnůstky. Enjoy... Přečasy na 720p verzi budou večer...

IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S02E08 - Rose ke stažení

The Vampire Diaries S02E08 - Rose
367 474 649 B
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S02E08 - Rose
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.11.2010 17:50, historii můžete zobrazit

Historie The Vampire Diaries S02E08 - Rose

5.11.2010 (CD1) xtomas252 Poslední drobnosti
5.11.2010 (CD1) xtomas252 Korekce od Mischy + pár úprav
5.11.2010 (CD1) xtomas252 Původní verze

RECENZE The Vampire Diaries S02E08 - Rose

30.5.2014 18:15 zabiak187 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
28.10.2013 9:14 Baylies odpovědět
Děkuji
12.11.2010 12:44 koppelovam odpovědět
bez fotografie
supeeer... díky moc.. :-)
11.11.2010 10:30 ColoursByDeluxe odpovědět
Vďaka, ste borci :-)
10.11.2010 21:05 krista81 odpovědět
Moc Vám všem děkuji za perfektní titulky :-D
9.11.2010 14:37 lbyan odpovědět
bez fotografie
Děkuji, děkuji, díííííky moc :-)
8.11.2010 17:29 XXkatulixx odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-*
8.11.2010 11:09 lusillda odpovědět
bez fotografie
Dakujem velmi pekne. Ste skveli
7.11.2010 14:13 tistinka odpovědět
bez fotografie
moc ocenuji vaši práci. Pro nás, méně aglicky nadané, jste spása.
Překlady, kord v angličtině, se mužou udělat na tisíc a jedna způsobu a ty vaše mi výborně sedí.
DĚKUJU!!!
7.11.2010 11:29 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
6.11.2010 22:17 jaroslavhorak odpovědět
bez fotografie
dekuji
6.11.2010 18:59 Simeon odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
6.11.2010 18:36 traffias odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Vážím si vaší práce.
6.11.2010 10:37 monciqaaa odpovědět
bez fotografie
jak moc sme závislí na týchto titulkách .. dik :-)
6.11.2010 3:31 nadishka odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titule,,,kazdy patek se tesim an dalsi dil, na dalsi den odreagovani a ponoreni se do jinyho sveta.Jelikoz ma ajina neni uplne dokonala,tak diky titulkum si muzu kazdy dil uzit naplno,,,diky moc!!!!
6.11.2010 0:13 Lenka2L odpovědět
bez fotografie
Nejlepšejší ;D !! Fakt děkuju moc, ste úžasní, a my vám můžeme být jen vděční :-))
5.11.2010 23:39 tynuskaaaaaa odpovědět
bez fotografie
jste uplně nejlepčííííí !!! :-)
5.11.2010 22:48 cermka5 odpovědět
bez fotografie
Skvělý, děkuji mockrát :-)
5.11.2010 21:06 Humr02 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
5.11.2010 19:52 marcellina odpovědět
bez fotografie
díky:o)
5.11.2010 19:42 Athua93 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc!!! :-)
5.11.2010 19:27 Andrejka.L odpovědět
skvelý preklad :-) ďakujem
uploader5.11.2010 18:21 xtomas252 odpovědět
Překlad je ale kolektivní, takže jsme super všichni, ne? :-D
5.11.2010 17:49 sandiesandie odpovědět
bez fotografie
perfekt !!!moc děkuju !!!!!!!!!!!!!
5.11.2010 17:12 Knedlicek2206 odpovědět
bez fotografie
dekujiiiii :-) skvela prace
5.11.2010 16:49 Klevetova odpovědět
bez fotografie
Jste neuvěřitelně rychlí, děkuji MOC
5.11.2010 16:32 paja927 odpovědět
bez fotografie
díky, díky, díky, díky, díky, díky,no prostě jste nej nej nej nej nej
5.11.2010 16:06 Anetka888 odpovědět
channina: :-D Dojnice by byla zaručeně nejlepší. Já už chtěla mlátit hlavou o klávesnici se přiznám. :-D

2all:Stejně se nikdy neshodneme, vše se dá vždycky přeložit trošku jinak, ale význam je zachován. Viz slon v pokoji a upíří bulvár :-D
5.11.2010 16:03 channina odpovědět
Anet888: Když jsem teď četla ten tvůj příspěvek, místo dvojnice jsem četla dojnice...ale jinak mi z toho vůbec nešibe :-D
5.11.2010 16:00 smillerry odpovědět
bez fotografie
za titl děkuji, co se týče překladu, neřeším, každý si i z malé nedokonalosti může domyslet wo co go,takže děkuji a držím mlčím s vděčností
5.11.2010 15:59 vivitv odpovědět
bez fotografie
vdaka...
5.11.2010 15:57 klikanka123 odpovědět
bez fotografie
opravdu rychlý a skvělý překlad! díky moc
5.11.2010 15:49 Anetka888 odpovědět
studko: doppleganger - Tuším, že tam byla věta přibližně: Co chceš vědět, dvojnice? Těžko tam pak můžu dát - Co chceš vědět ty, co vypadáš jako ona. Že? A nemohli sme vědět dopředu, že tam tohle bude. v Angličtině, má 1 slovo hodně významů. Takže si nemyslím, že je to takovej problém. Dvojnice je asi lepší, to uznávám. :-)
5.11.2010 15:37 babetasladosveta odpovědět
bez fotografie
dík za fakt rychlý překlad:-)
5.11.2010 15:36 studko odpovědět
diky za title a len maly dotaz: prekladate to viaceri takze to bude asi tym, ale ked raz pouzijete ten ang. vyraz neviem jak sa to pise "double ganger" - ako dvojnik nepouzivajte to ako vyzera ako ona a podobne... ujednotte si to... a tiez sa mi celkom nepozdavalo ako bolo prelozene ked ten trevor povedal na to ked odpovedal tej cubke ze elene neublizil "give me some credit" to mi tam nejak udrelo do oci... inak good job :-)
5.11.2010 15:25 terya odpovědět
bez fotografie
vy ste neuveritelne rychli...dakujem moc =)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu