The Twilight Zone S04E02 (1959)

The Twilight Zone S04E02 Další název

Zóna soumraku 4/2

Uložil
Holesinska.M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.3.2018 rok: 1959
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 59 Naposledy: 9.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 345 712 640 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The-Twilight-Zone---S4x02---The-Thirty-Fathom-Grave Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ta námořnická terminologie mi dělala celkem problémy, takže je možné nebo spíš pravděpodobné, že některé názvy pozic posádky a jiné specifické výrazy nejsou přeložené správně, ale snad vám to moc dojem kazit nebude.

Pokud nahráváte moje titulky na jiné stránky, nepřeju si, aby v nich byly prováděny nějaké úpravy.

Bohužel přesně nevím, o jaký release se jedná, protože přesný název u něj nebyl uveden. Na jinou verzi titulky přečasovávat nebudu, protože jsem jinou nenašla, tudíž by to nebylo podle čeho upravovat
IMDB.com

Titulky The Twilight Zone S04E02 ke stažení

The Twilight Zone S04E02
345 712 640 B
Stáhnout v ZIP The Twilight Zone S04E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Twilight Zone (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Twilight Zone S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Twilight Zone S04E02

22.3.2018 17:48 majo25 odpovědět
Vďaka.
18.3.2018 0:19 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji!
17.3.2018 12:46 olgerd odpovědět
bez fotografie
Dakujem za ďalší diel. Na presnej terminologii nezáleží. Možme byť radi, že sa prekladu vôbec niekto ujal, takže s tým by som si hlavu nelámal. A veľká vďaka ti za celkovú doterajšiu prácu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)
Myslím si, že by si to zasloužilo kvalitní překlad. Možná tě to zaujme.
:-)
https://www.imdb.com/title/tt21261712/?ref_=vp_close

Please..
Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108
ďakujeme za odvedenú prácu!
tak isto sa pridavam s prosbou o:
The.Fall.Guy.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx
Díky moc
Keby to bolo mozne, poprosim na The.Fall.Guy.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx...
Titulky jsem tedy po podrobné úpravě nahrál. Admin s Vámi i se mnou.
Ty to víš páč si to sám ripoval XD
tento "bluray" zhodou oklnosti vyrobili v kine ;-)
poprosim a pridam se do fronty o preklad k filmu ve verzi :
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.BluR
Passenger, please, díky!máš pravdu, teď jsem si to pustil :(((
Film vypadá zajímavě, až bude anglický rip tak poprosím o překlad...
Děkuji


 


Zavřít reklamu