The Fox (2017)

The Fox Další název

Lišák

Uložil
vasabi
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.11.2021 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 56 Naposledy: 25.11.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Fox.2017.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SPRITE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.

Překlad titulků: Jana Weinlichová

Verze:
The.Fox.2017.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SPRITE
je dostupná na známém uložišti

Mělo by sedět i na:
The.Fox.2017.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-IKA
The.Fox.2017.720p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-IKA
The.Fox.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The.Fox.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Fox.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG
The.Fox.2017.WEB-DL.XviD.MP3-XVID
The.Fox.2017.WEB-DL.x264-FGT

https://www.csfd.cz/film/784656-the-fox/galerie/plakaty/
IMDB.com

Trailer The Fox

Titulky The Fox ke stažení

The Fox
Stáhnout v ZIP The Fox
titulky byly aktualizovány, naposled 27.11.2021 21:24, historii můžete zobrazit

Historie The Fox

27.11.2021 (CD1) vasabi  
27.11.2021 (CD1) vasabi Původní verze

RECENZE The Fox

uploader9.12.2021 9:29 vasabi odpovědět

reakce na 1457548


Sice má angličtina stojí docela za prd, ale titulky mi přišli dost mimo, už když jsem je nahrával. Aspoň co se týče prvních deseti minut. Reklamace byla zaslána už minulý týden.
9.12.2021 0:09 vidra odpovědět

reakce na 1457360


jo, jsou to hodně špatné titulky. jakože jsou špatné i z pohledu amatérských překladů, natož profesionálních. obsahují většinu neduhů amatérských překladů.
- doslovný překlad
- dialogy kolikrát nezní dobře, chybí tomu cit, to souvisí s tou doslovností
- titulky se místy i špatně čtou, taky kvůli té doslovnosti
- zájmena vás psané s velkým V
- je tam i spousta překladových chyb, kdy je význam mimo (viz některé moje příklady níž)
- minimálně jedna chyba mě/mně
- celkem dost tam lítá vykání a tykání. není v tom systém, střídá se to (a to jsem si pouštěl jen kousek)
- i nějaký překlep jsem viděl

místy jsem měl i pocit, že překladatelka při překladu neviděla video, všiml jsem si jedné změny pohlaví. jakože tyhle titulky by se na Netflixu měly reklamovat, je to ostuda.
8.12.2021 11:54 desade Prémiový uživatel odpovědět
Máš pravdu, uviedol som zlý príklad (myslel som, že pozostatok eng tit.). K úrovni prekladu som sa nechcel vyjadrovať bez uvedenia konkrétnych príkladov (pokročilá doba), takže dík za to. Ten otrocký "preklad" sa tiahne od začiatku do konca, takže si stačí pustiť akúkoľvek 10 min. pasáž, trebárs:

275
00:23:06,720 --> 00:23:09,760
Nerad ti to říkám takhle teď,
ale rozhodli jsme se, že zkusíme mít dítě.

276
00:23:09,840 --> 00:23:12,080
Tohle je ten druh věcí,
co si parťáci říkají

277
00:23:12,160 --> 00:23:14,120
a pak se jdou napít do zasrané hospody!
8.12.2021 6:21 vidra odpovědět
And even then, we can only hope the one with the highest clearance has some sense of integrity.
A přesto můžeme jen doufat, že ten s nejvyšší vůlí má smysl pro integritu.
8.12.2021 6:19 vidra odpovědět
But we only have clearance level 4, authorized for digital and visual surveillance.
Ale máme pouze úroveň odbavení 4, povolenou pro digitální a vizuální dohled.

no kdyby pod těmi titulky nebyl nikdo podepsaný, už bych si pomalu říkal, jestli to není strojový překlad.
8.12.2021 6:17 vidra odpovědět
tohle je taky krásná formulace:
"Všechny tyto data mají cenu milionů. Prodává se na něčem velmi podobném akciovému trhu abyste utratili své těžce vydělané peníze a váš život tak, jak si to představují mocnosti."
8.12.2021 6:07 vidra odpovědět
ale jinak teda mazec, ty titulky jsou ukázková fušeřina, kdy připomínají práci amatérského překladatele, který nikdy žádný film nepřekládal:

Unit 2, pick this up.
Jednotko dvě, vyzvedněte to.
- přitom jim vlastně říká, ať poslouchají, viz kontext ze sledovačky v autě, kdy následně poslouchají rozhovor.

We already passed customs. So we took out the product.
Zrovna jsme prošli celnicí. Takže jsme to zlikvidovali.
8.12.2021 5:52 vidra odpovědět

reakce na 1457309


hm, i když ve tvém případě nevidím problém, co jsem si kousek filmu pustil na Netflixu s českými titulky, vypadá to jako podprůměrný amatérský překlad. místy doslovný, otrocký překlad s chybami.
8.12.2021 5:48 vidra odpovědět
a teda hned další věta tykání, takže je tam v tom pěkný guláš.
8.12.2021 5:43 vidra odpovědět

reakce na 1457309


a co tam přesně má gramatická kontrola opravit? co je tam špatně? žádný problém nevidím.

to spíš tohle v titulcích:
"Nebudu Vás déle zdržovat."
zájmena jsou tam psaná velkým písmem. to vypadá, že překladatelka má nulovou zkušenost s tvorbou titulků.
8.12.2021 1:25 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ak sa už ani ofi titulky niekto neunúva prehnať cez gramatickú kontrolu, je to mizéria...

870
01:30:32,880 --> 01:30:34,640
Thijs ještě neodpověděl?
uploader27.11.2021 20:46 vasabi odpovědět

reakce na 1454801


Vážně? Tak to je docela překvapení.
27.11.2021 18:45 desade Prémiový uživatel odpovědět
Dík. Sedia aj na The.Fox.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jen zběžně jsem prolétl první epizodu a na tohle se fakt těším! :-) Díky moc, že jsi se do toho pust
Moc děkuji :-)díky i za druhou sérii
(Pri)sons.2024.1080p.WEB-DL.ViruseProject originální stopa + ruská
No a, že se to tobě nelíbilo. Někomu jinému se to třeba líbit bude.
Projel jsem to v ruštině,a je to pěkná HOVADINA!!!
Ne, Fčera voe :DOK. DíkyLong Distance 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-FHCFrankie Freako 2024 BDRip x264-SNOW
Tak aby řeč nestála :-D Saturday.Night.2024.2160p.WEB-DL.HDR10.PLUS.DDP5.1.H265-BEN.THE.MEN + titulk
Som zvedavý na ten kontrast dobra a zlá v podaní čiernobielej. Toto bude podľa mňa dobrý art, ale pr
Rumours.2024.2160p.WEB.H265-CurvyIndustriousGeckoOfEndeavor
Your.Monster.2024.1080p.WEB.H264-CharmingTealOrangutanOfPurring
Yellowstone neprekladam
Goodrich.2024.2160p.WEB.H265-BaldVagueWoodpeckerOfPersistence Goodrich.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1
Saturday.Night.2024.DV.2160p.WEB.H265-WiseCormorantOfInspiringArtistry Saturday.Night.2024.2160p.WEB
vopred vdakaHlavně ať je to hned ne?Vždyť jsem tu psal, že vyšel.
Jj, to vím, ale to stejně i Lioness a překládá se... ;) Bylo by to prostě rychlejší, než čekat na Sk
Megalopolis.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Titulky pouze japonské,film ještě nevyšel.
Megalopolis.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL Megalopolis.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
The.Nightman.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-HypStu
Díky za info, hned jsem si to zaplatil, tady ty titulky minule dost haprovaly.
Yellowstone vyjde 14. listopadu na Skyshowtime i s titulky.
Zdarec. děkuji za super překlady. Neujal by ses i Yellowstonu? První díl z druhé půlky páté série už
Tak už odesláno.Prosim o preklad


 


Zavřít reklamu