Survivor S20E03: Heroes vs. Villains (2010)

Survivor S20E03: Heroes vs. Villains Další název

Kdo přežije: Hrdinové vs. Zloduchové 20/3

Uložil
bez fotografie
scottytoo13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 186 Naposledy: 20.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 469 464 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Survivor.S20E03.HDTV.XviD-LMAO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad pro vás připravili:

André the Second
Kubix
Scotty

Sedí i na verzi:
survivor.s20e03.720p.hdtv.x264-lmao
IMDB.com

Titulky Survivor S20E03: Heroes vs. Villains ke stažení

Survivor S20E03: Heroes vs. Villains
366 469 464 B
Stáhnout v ZIP Survivor S20E03: Heroes vs. Villains
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 20)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Survivor S20E03: Heroes vs. Villains

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Survivor S20E03: Heroes vs. Villains

7.3.2010 18:34 Pattrick odpovědět
bez fotografie
Prý dneska, tak doufám že budou teda
7.3.2010 8:17 kacicacek odpovědět
bez fotografie
Můžu se zeptat, kdy budou titulky k 20x04?? Díkyy
7.3.2010 3:51 555333 odpovědět
bez fotografie
To samozřejmě patřilo tobě Bugu... :-D
7.3.2010 3:51 555333 odpovědět
bez fotografie
555333: No jo, ty abysis nerejpnul. :-D Raději se pusť do časování a překladu TAR 15, pak ti udělám radost a přestanu se na všechno blbě ptát. :-D
6.3.2010 22:50 czhero odpovědět
tady už josu en titulky
http://www.addic7ed.com/serie/Survivor/20/4/Tonight,_We_Make_Our_Move

příloha Survivor - 20x04 - Tonight, We Make Our Move.FQM.Addic7ed.com.srt (English).srt
6.3.2010 16:14 BugHer0 odpovědět
555333: To je zas otázka. :-) Myslíš, že scooty má kontakt na ty borce, co dávaj anglický titulky na net a proto ví, že je tam daj v neděli? :-D
6.3.2010 14:05 555333 odpovědět
bez fotografie
scottytoo13: OKA, ale které? Ty tvoje, nebo eng? :-)
uploader6.3.2010 9:21 scottytoo13 odpovědět
bez fotografie
Předem zde avizuji, že titulky na 4. díl vyjdou v neděli. Píšu to, aby se předešlo případným dotazům na toto téma.
1.3.2010 19:00 zavos odpovědět
bez fotografie
warforum.cz
1.3.2010 2:28 Kurnasopa odpovědět
bez fotografie
Skvělé title... díky moc za ně... nemohl by mi někdo říci, kde bych mohl shlédnout minulé sezony, momentálně 20 stahuju na torrentech, tak jestli je někde nějaká fanstránka s odkazama... díky
28.2.2010 8:46 KillDevill odpovědět
bez fotografie
sedí skvěle i na 720p verzi! :-)
28.2.2010 8:44 KillDevill odpovědět
bez fotografie
Díky! Fakt ste nejlepsi!
28.2.2010 0:57 podlesi343 odpovědět
bez fotografie
jste nejlepší !!!!!!!
27.2.2010 22:16 czhero odpovědět
great job guys :-D
27.2.2010 22:06 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Obrovské díky!
27.2.2010 21:32 Loranna odpovědět
bez fotografie
jste dokonalí, DĚKUJI!
27.2.2010 20:47 kakadu11 odpovědět
bez fotografie
Vies...vravel som si, ze to asi viete, ale vzdy je lepsie pre istotu upozornit...v podstate som sa cely den zamyslal nad tym ako by to bolo vhodne to prelozit, uprimne neviem...V podstate to vyslo dobre ... AKo som povedal, vyborna praca :-)
27.2.2010 19:18 kubix007 odpovědět
bez fotografie
kakadu11: To já vím, a proč myslíš, že zrovna puma? Dravá, krásná kočkovitá šelma. Od toho to je odvozeno. Nebudu tam přece vypisovat "40 letá svobodná žena, co randí s mladými muži". A nenapadl me nějaký krátký výstižný tvar. Pokud tě něco napadne, napiš.
27.2.2010 19:10 Hopero odpovědět
bez fotografie
Díky, paráda :-D.
27.2.2010 17:59 kakadu11 odpovědět
bez fotografie
Technická. V anglictine sa slovou cougar ( samozrejme aj ako vami prelozena puma) pouziva na oznacenie 40 rocnej slobodnej zeny, co randi s mladsimi ( od toho serial Cougar town)...Ale vdaka za titulky a za rachlost a vsetko ...vyborna praca ?)
27.2.2010 17:48 mmaartinka odpovědět
bez fotografie
jste uzasny takova rychlost diky diky moc:o)
27.2.2010 17:45 vojtyx odpovědět
bez fotografie
Díky moc.......
27.2.2010 17:24 terryjohn odpovědět
bez fotografie
krasa nedoufal sem ze to dnes este bude nice work :-)thx chlapci jdu na to :-P
27.2.2010 17:13 Pattrick odpovědět
bez fotografie
Vy jedete .. díkec :-)
27.2.2010 17:10 Montezuma3 odpovědět
bez fotografie
supr, diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D
Díky za překlad.Neverending storyTaky díky.
Krása. Ďakujem. SCREENS: https://mydramalist.com/715585-you-feng-de-di-fang REVIEW: https://mydramal
Děkuji moc.Da Vinci, 2024. Ďakujem.
Ahoj, zájem určitě je. A ještě když jsou to tvoje dobré titulky, takže všichni děkujeme...
Kdyby někdo věděl o dostupných cz subs, tak mě prosím upozorněte, ať se nenamáhám zbytečně. Já žádné
Režisérov predošlý animovaný film "I Lost My Body" sa mi veľmi páčil, takže do tohto hraného vkladám
Spíš ten horor.6.12. na Canal+
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".


 


Zavřít reklamu