Source Code (2011)

Source Code Další název

Zdrojový kód

Uložil
maxi6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.6.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 570 Naposledy: 8.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 470 720 000 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Source.Code.2011.BRRip.KORSUB.AC3.XViD-EP1C Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad SK Stano21 - překlad CZ maxi6

Bude-li zájem o další verze, na požádání je přečasuji sám.

Než zde ale napíšete žádost o nové přečasování, zkuste si prosím nejdříve projít ostatní verze, třeba budou sedět.
IMDB.com

Titulky Source Code ke stažení

Source Code
1 470 720 000 B
Stáhnout v ZIP Source Code
titulky byly aktualizovány, naposled 22.6.2011 20:13, historii můžete zobrazit

Historie Source Code

22.6.2011 (CD1) maxi6  
18.6.2011 (CD1) maxi6  
18.6.2011 (CD1) maxi6 Původní verze

RECENZE Source Code

8.8.2011 16:44 sopet odpovědět
bez fotografie
Diky
31.7.2011 21:57 t.olsar@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
Source.Code.BDRip.XviD-TARGET díky
uploader28.7.2011 9:14 maxi6 odpovědět
mire4444: Můžeš použít SANTI...
28.7.2011 8:21 mire4444 odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na dvdrip twizted. vdaka
19.7.2011 18:51 marv3k odpovědět
bez fotografie
Sedí na Source.Code.2011.R3.1080P.MKV.DD2.0.NL.Subs
14.7.2011 21:17 pulrich odpovědět
bez fotografie
omg target is NUKED.... ted jsou novy tak na ten BR.Rip Santi ;-)
14.7.2011 21:16 Cansiano odpovědět
bez fotografie
Aj ja poprosim na target,vdaka
14.7.2011 19:07 roxangon odpovědět
bez fotografie
taky prosim na TARGET rls. Dik
14.7.2011 8:04 waxxo odpovědět
Tiez poprosim precas na verziu Source.Code.BDRip.XviD-TARGET
uploader13.7.2011 22:52 maxi6 odpovědět
Verze TARGED nesedí. Zřejmě u ní byla prováděna změna střihu videa.
13.7.2011 21:32 iq.tiqe odpovědět
Za titulky díky, ale občas je tam poznat překlad ze slovenštiny. Ber to jako konstruktivní kritiku, nechci týpat. Abych byl konkrétní - např. řádek 896: "Otevři tyto dveře".
12.7.2011 20:00 rebarborka odpovědět

reakce na 384035


Stano21: dovolím si nesouhlasit s tvým argumentem o tykání/vykání. Anglicky mluvící to rozlišují tak, že pokud se oslovují křestním jménem, jde o tykání, pokud příjmením, tak si vykají. Mně tam to tykání v překladu absolutně nesedělo, nevím, jak by mohlo přispět k pohodě, a navíc vznikly perly jako "jak se máš, pane?"
12.7.2011 19:59 specina odpovědět
Titulky dobry, ale to tykani neni dobry, Stano21. Mas pravdu, v anglictine vykani neni, ale tys to neprekladal pro anglicky mluvici.
10.7.2011 19:00 Kostlliwec odpovědět
bez fotografie
Poprosil bych o precasovani na verzi od MAXSPEED :-) zadna verze nesedi :-( pripadne dekuji
9.7.2011 22:19 boysetsfire odpovědět
dík...tykání se mi nelíbilo
9.7.2011 11:48 Stano21 odpovědět
A rozhodne tie titulky niesú odfláknuté, tento film sa mi páčil, preto som sa snažil preložiť ich čo najlepšie. A myslím že aj Maxi6 si dal s nimi dosť práce.
9.7.2011 11:40 Stano21 odpovědět
Tam žiadne vykanie nieje a nemá byť. Angličania vykanie=poklonkovanie sa (oslovovať jednotlivca v množnom čísle za účelom lichotenia jeho egu) NEPOZNAJÚ, NEPOUŽÍVAJÚ, ANI TAK NEROZMÝŠĽAJÚ. Keď chcú druhému človeku lichotiť, používajú na to oslovenie ako sir,madam,mister,missis... - preto to prosím ťa rešpektuj! Schválne som sa snažil preložiť slovenské titulky prirodzene PO ANGLICKY BEZ VYKANIA, a určite to filmu neškodilo, ale práve naopak, preklad je doslovnejší a atmosféra filmu pohodovejšia.
7.7.2011 18:32 novakp74 odpovědět
bez fotografie
Titulky ok, jen na konci užs to chtěl mít z krku, viď? Myslím, že nějakej kámoš syna by neměl otci tykat, a ani doktor Rutledge svým nadřízeným. Taky je tam párktát nějaké nedorozumění s překladem. Pokud je zájem, přikládám opravu.

příloha Source-Code(0000177391).srt
7.7.2011 11:33 sosori odpovědět
bez fotografie
good job :-)
7.7.2011 11:13 sprtaflik odpovědět
bez fotografie
díky
6.7.2011 23:47 silvo72 odpovědět
bez fotografie
dik
6.7.2011 21:45 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
5.7.2011 12:39 dnkk odpovědět
bez fotografie
Sedi na verzi Source Code 2011 DVDRip XVid-SKRAPY
3.7.2011 14:35 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
uploader1.7.2011 20:48 maxi6 odpovědět
Brzd@: nahráno na Premium...čeká na schválení.
1.7.2011 12:22 667D odpovědět
bez fotografie
Díky moc,je to super!!
1.7.2011 9:49 Brzd@ odpovědět
bez fotografie
byla by moznost precasovat titulky na verzi:
Source.Code.2011.HDRip.XviD.LINE.AC3-DroB
Dekuji
27.6.2011 23:24 spachal odpovědět
bez fotografie
Opravdu sedi i na Source.Code.2011.R3.1080P.MKV.DD2.0.NL.Subs (8 540 021 255 bajtů), dekuji! :]
27.6.2011 13:29 maart odpovědět
bez fotografie
diiiky
25.6.2011 13:58 Stano21 odpovědět
maxi6: díky
uploader22.6.2011 21:13 maxi6 odpovědět
Stano21: opraveno.
22.6.2011 16:32 roman1987 odpovědět
bez fotografie
výtečné titulky
22.6.2011 15:43 Stano21 odpovědět
wow, super, maxi prosím ešte oprav chybu v titulku 894, má tam byť minulý čas: Ty a já jsme zabránili té bombě vybuchnout.
Sorry for this :-)
21.6.2011 22:41 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
20.6.2011 20:44 roror odpovědět
bez fotografie
Děkuji, dobrá práce..
20.6.2011 13:16 holubj odpovědět
bez fotografie
Na Source.Code.2011.BRRip.READNFO.XViD-TDP sedí dokonale.
19.6.2011 15:04 ondrejos odpovědět
bez fotografie
sedi na Source.Code.2011.720p.HDRip.KORSUB.XviD.AC3-ViSiON
19.6.2011 12:01 chester odpovědět
bez fotografie
díky
uploader19.6.2011 9:47 maxi6 odpovědět
M@rty: opraveno.

Bez záruky sedí na:

Source.Code.2011.R3.1080P.MKV.DD2.0.NL.Subs

Source.Code.2011.HDRip.R3.Xvid {1337x}-Noir

Source.Code.2011.BRRip.READNFO.XViD-TDP

Source.Code.2011.720p.HDRip.KORSUB.XviD.AC3-ViSiON
19.6.2011 9:37 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
SK preklad je Stano21. Tak to prosim oprav.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zítra 16:00. Film mě tedy hodně překvapil. Kdybys o něčem podobném věděl, tak pošli na e-mail.
nějaký postup s překladem? diky za infoVOD 2.12.Je to skvělý,makej dál.Děkuji mnohokrát za informaci.
Kali.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
na VOD by se měl objevit v úterý
"Prekladateľ" Thepill41 dal na Prémium svoj ďalší výtvor ("vlastní původní překlad"', tentoraz k fil
VOD 26. listopdaduTitulky budou k dispozici.VOD 10.12.
For admin. Pls, daj uz konecne do pravidiel, ze za strojovy preklad je ban, a chcelo by to vycistit
Black.Bags.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SNAKE
První díl byl super. Teď jsem pátral a eng titulky nikde nejsou, ani v kontejneru. Škoda.
Díky za tip na film i za titulky.Je to blázen.:-)
Ahojte, prosím Vás. Vy to isto viete :-) ktorá z hore uvedených verzií obsahuje aj rôzne titulky? (T
Zombeez.2024.1080p.WEBRip-SMILEY
Veteran.2.2024.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-AYA Veteran 2 2024 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 BONE
Lepší počkat aspoň na HDTS
Ahoj, tento Rip vypadá celkem OK - Gladiator.II.2024.1080p.CAM.x264.COLLECTiVE Dík za titule
Šel ti dát? Já si ho u sebe smažu.
Youre Killing Me 2023 1080p BluRay x264-JustWatch
dekuju
Mně to šlo. Asi ho u sebe máš šedivý, musíš ho smazat a dát znovu. https://www.titulky.com/pozadavek
To jsem prave udelal, ale novy uz nejde Tento požadavek byl uzavřený. Zkontrolujte, za jsou titulky
Nejsou, zadej si požadavek.
To je Šlendrián, bude to na SkyShowtime! 😁
Ahoj, muzete mi prosim poradit jak najit titulky na serveru? Vyhledavani mi nic nevraci. Diky moc ht
Nový seriál, vypadá zajímavě. Najde se někdo ochotný na titulky? Děkuji.


 


Zavřít reklamu