Shark Tale (2004)

Shark Tale Další název

Příběh žraloka

UložilAnonymní uživateluloženo: 15.11.2015 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 276 Naposledy: 6.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 009 858 592 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Shark.Tale.2004.HDre.720p.x264.dd51-SiLU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nemohl jsem najít odpovídající titulky, které by mi sedly na HDrip, takže jsem vzal titulky od tweedyho a upravil časování tak, aby sedly na tendle release. Měly by snad sedět i na ostatní HDripy.
IMDB.com

Titulky Shark Tale ke stažení

Shark Tale
4 009 858 592 B
Stáhnout v ZIP Shark Tale

Historie Shark Tale

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shark Tale

6.9.2021 15:48 TomateMuno Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1355535


díky, sedí aj na Shark.Tale.2004.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
24.7.2020 2:36 junt odpovědět
Prečas na Shark.Tale.2004.720p.BluRay.x264-YTS.AM


příloha Shark.Tale.2004.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].srt
19.11.2015 14:24 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 915009


dovolim si to jeste rozsirit o jeden priklad. nekdo nahraje titulky, ktere neobsahuji zadne hrubky, jsou dokonce perfektne prelozene, ale jsou casovany na verzi, kterou vlastni jen dany clovek, tedy ostatnim lidem jsou ty titulky k nicemu (pokud s tim neco neudelaji).
jak vidno, zde zadne pocitani hrubek nepomuze. ma se ale takova prace zahodit?
jeste k tem hrubkam, predpokladam, ze by se dalo argumentovat, ze tady jich je prilis, ze jich je treba pres 200 a ze to uz je moc. je potom 199 uz dostatecne?
co se tyce prikladu s casovanim, titulky lze velmi snadno upravit na verzi, kterou uz lide maji. no a to same plati o hrubkach, hrubky se opravuji velmi snadno a neni potreba prilis mnoho casu k tomu, aby nekdo vetsinu hrubek odstranil, staci chtit (a presne od toho tu ma byt ta komunita).
u schvalovani se proto resi hlavne to, aby byl spravne vyplneny nazev (bez toho titulky zapadnou a v budoucnu je lide nebudou moct najit), aby neslo o duplicitni upload, aby neslo o ukradenou praci nekoho jineho nahranou proti jeho vuli, a hlavne aby neslo o titulky z translatoru, coz je pomerne velky nesvar, i co se tyce prekladu ze slovenstiny do cestiny.

tedy jeste jednou, pokud se nad tim nekdo zamysli, melo by mu dojit, ze pocitat hrubky v titulcich je opravdu nesmysl. toto neni server jen pro elitu, je to verejny server. lide zde mohou za jistych pravidel prezentovat svou praci. uzivatele (komunita) jsou zde od toho, aby prekladatelum poskytla zpetnou vazbu. tak se clovek zaroven uci. ano, nekdy se titulku chopi clovek, ktery nevladne anglickym jazykem a bohuzel ani jazykem ceskym. kadrovat je tu ale nechceme. lide jsou snad dostatecne schopni napsat, v jakem stavu titulky jsou a casem se vzdy vyfiltruji ti kvalitni od tech mene kvalitnich prekladatelu...
19.11.2015 13:53 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 915005


na chyby neupozornujes autora titulku.
a hrubky se nepocitaji ani v teto mire. predstava, ze se napriklad stanovi 50 hrubek jako strop a ze titulky nesmi obsahovat vic, je naprosty nesmysl. kvalita titulku nestoji jen na hrubkach. zkazit se da mnohem vic veci: casovani, struktura textu, preklad, preklepy. hrubky ted pusobi jen jako neco, co lze snadno detekovat, protoze hrubku pozna vetsina lidi. co ale chybne psane carky?
tak a ted co kdyz je 30 % textu prelozeno spatne? a co je spatny preklad a co je jeste volny preklad? kdybych mel delat takovou analyzu titulku, tak aby to melo smysl, musel bych to delat poradne. no a to by pak bylo lepsi, abych rovnou ty chyby opravoval nebo abych udelal vlastni preklad, protoze plytvat tim casem jen na to, abych vyhodnotil, jak kvalitni titulky jsou, je opravdu hloupy napad.
a dalsi veci je prave stanoveni jednoznacne hranice. pri tolika aspektech, ktere tvori kvalitu titulku, to neni prakticky mozne. obsah zde tvori uzivatele, komunita. a ta sama komunita muze prilozit ruku k dilu a bud upozornit prekladatele a ostatni na konkretni chyby, nebo neco prelozit sama a zapojit se do procesu trochu aktivneji.
19.11.2015 13:39 cloudy3 odpovědět
Rozumnému člověku by mohlo dojít, že hrubky se nepočítají ani v této míře? OK, jsem rozumný právě mi to došlo :-) Apropo, kde že jsem to psal ať admin něco opravuje? Pokud se tedy tykáme, mladý muži, OK souhlasím s tím, že na chyby upozorním aurora titulků a Tebe do toho drzými poznámkami z mé strany zatahovat nebudu :-) Přeji krásný podzimní čas.
19.11.2015 13:16 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 914999


uz me nebavi to porad vypisovat, bud si to vyhledej nebo kontaktni formular (viz faq). hrubky a chyby se opravdu nepocitaji, to by mohlo kazdemu rozumnemu cloveku dojit, ze timto stylem nelze urcit jednoznacnou hranici, co ano a co uz ne... (nehlede na to, ze to bych v takovem pripade rovnou mohl vsechno prekladat/opravovat sam, coz je opravdu nonsense.
19.11.2015 12:43 cloudy3 odpovědět
Jen malá ukázka chybek, které jsem našel během několika vteřin. Česko-slovensko-svahilština. :-) Nabízí se zde otázka, jestli by nebylo lepší - než dělat takto - nedělat raději nic. Právě jsem si vzpomněl na termín z prvorepublikových škol - "oslovská lavice", kde sedávali ti méně zdatní.
Pohni jsi! Otec už tě čeká.
Okey, kamaráde a jsi volní.
Co? Jen sem...
Hey, máti řikala, aby jsi mě nebil!
...běhá mě mráz po zádech...
Jsi jsi jistý?
...záchranári se ji pokoušeji uklidnit.
...aby jjste nepřisli pozdě!
Nevykřikuj na mě, moje mámě je i tvoje mámě, okey?
Kdo odvráti hrozbu žraloků?
Neměl by jsi být v práci?
Oh, můžu vám doporučit procedůru...
Tak jak se mají moje mělé dětičky?
____________________________________
Apropo, v čem spočívá schvalovací proces nových titulků?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
super a tesim sa
Tak som ho vyskušal, dal som nech povodny zvuk hned aj preklada a toto z neho vypadlo. A ešte namies
Nový prírastok, https://xelitan.com/app/subtitle-generator (info only)
Rls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter
Moc diky že to překládáš.Díkyv pátek vyjdou první 2 epizody VOD shudder
Já ani neberu vážně vod "expertů" na csfd vážně kolikrát se nemůžeme rozejít v hodnocení více u skvo
Moc děkujeme za překlad! :)Emilia Pérez (2024).mkv cz srt web.....
super, bral jsem si na 20.11. dovolenou zbytečně :)
V zahraničí ale CZ titulky přidali, takže dobrá zpráva pro tebe. :)
Jen zběžně jsem prolétl první epizodu a na tohle se fakt těším! :-) Díky moc, že jsi se do toho pust
Moc děkuji :-)díky i za druhou sérii
(Pri)sons.2024.1080p.WEB-DL.ViruseProject originální stopa + ruská
No a, že se to tobě nelíbilo. Někomu jinému se to třeba líbit bude.
Projel jsem to v ruštině,a je to pěkná HOVADINA!!!
Ne, Fčera voe :DOK. DíkyLong Distance 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-FHCFrankie Freako 2024 BDRip x264-SNOW
Tak aby řeč nestála :-D Saturday.Night.2024.2160p.WEB-DL.HDR10.PLUS.DDP5.1.H265-BEN.THE.MEN + titulk
Som zvedavý na ten kontrast dobra a zlá v podaní čiernobielej. Toto bude podľa mňa dobrý art, ale pr
Rumours.2024.2160p.WEB.H265-CurvyIndustriousGeckoOfEndeavor


 


Zavřít reklamu