Legend of the Seeker S02E18 (2010)

Legend of the Seeker S02E18 Další název

Walter 2/18

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.4.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 795 Naposledy: 27.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 520 052 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Legend.of.the.Seeker.S02E18.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový díl Legend of the Seeker je zde a s ním i titulky od LoTS-TT. Jako vždy, pokud narazíte na nějakou chybku, nebo překlep, dejte vědět.

Enjoy it!
IMDB.com

Titulky Legend of the Seeker S02E18 ke stažení

Legend of the Seeker S02E18
366 520 052 B
Stáhnout v ZIP Legend of the Seeker S02E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legend of the Seeker (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.4.2010 8:33, historii můžete zobrazit

Historie Legend of the Seeker S02E18

26.4.2010 (CD1) Malkivian Drobne upravy
25.4.2010 (CD1) Malkivian Původní verze

RECENZE Legend of the Seeker S02E18

9.5.2010 1:54 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
27.4.2010 0:44 nokra odpovědět
bez fotografie
diky :-)
26.4.2010 11:25 reindl.jaroslav Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader26.4.2010 8:33 Malkivian odpovědět
Holesinska.M: Znovu diky za korekci, opraveno;-)
25.4.2010 23:19 Ondra333 odpovědět
bez fotografie
Balšoje spasiby za titulky:-D
25.4.2010 22:33 Holesinska.M odpovědět
Opět moc děkuji, skvělá práce jako vždy:-) Jen pár malých překlepů:
175
00:09:25,953 --> 00:09:28,388
Stali se z nás skvělí přátelé, z Walter a mě.
308
00:16:47,883 --> 00:16:51,119
a postaral(a) se o něj stejně,
337
00:18:23,946 --> 00:18:27,782
Lorde Rahle, to je vás nejloajálnější voják,
341
00:18:44,336 --> 00:18:45,970
Co tu dělá(te)?
25.4.2010 22:15 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky ;-),jako vždy skvěly titulky
25.4.2010 21:06 ellena17 odpovědět
bez fotografie
díííky mooc
25.4.2010 20:58 xtomas252 odpovědět
díky...
25.4.2010 19:54 pol111 odpovědět
thx!)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Já tu ten překlad měl zapsaný dva měsíce, jen jsem se mu v posledních týdnech nemohl věnovat. Nicmén
Dr. Fauci, spoveď. Ďakujem.
EN titulky, sedi napr na Age.of.Cannibals.2014.720p.BluRay.x264-USURY
Kraven.The.Hunter.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Tak na iPrima už je venku první UK série, teď dávají první USA sérii. Oboje s dabingem. Snad budou p
Připojuji se, Chrome, rozlišení asi FHD. Nahoře je menu téměř celé uřízlé a kouká jen pixel dva, a w
Estacion.Rocafort.2024.1080p.WEBRip.x264.AC3.5.1
Přeložil jsem to pro rodiče k Vánocům. vyrobeno na verzi: White.Bird.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEYSpookt.2023.1080p.WEBRip-SMILEYDěkuji a přeji hezké Vánoce.
Čtvrtý díl bude zítra (v sobotu 21. 12.). To víte, předvánoční frmol... Do páté epizody se dám hned,
❤️ Také ti přeji vše nej! A příští rok aspoň 4500 bodů. 😊
A jinak tohle budou mé poslední letošní subtitle, do konce roku už jistě nic dalšího nestihnu. Letos
VOD 21.1.
Dexter.Original.Sin.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.WEB.H264-S
Bohužel se situace opakuje. Našel se nový překladatel, jehož titulky čekají neschválené v pořadí...
Díky za upozornění. No, je to spíš hrubka než překlep. Po l má být samozřejmě tvrdé y:(
mohl by pls někdo? Happiness S01 COMPLETE KOREAN 720p WEBRip x264
Teď jsem na to koukal, že je to nějaký divný. Některé scény jsou tam 2x a některé chybí.
V tom DCP ripu chybí cca 15 minut stopáže.Příjemné překvapení, děkuji.
Dík za titulky. Všiml jsem si překlepu u titulku 86.
Lolz :D
No dobře, tak jsem to přeložil. České titulky:
No tak to je opravdu skvělé, já už v polovině jsem. Od 16.12. to mám zapsané a teprve teď se ozveš.
Třeba nevědí, nebo chtějí být informováni, až to vyjde. Tenhle rok tu proběhlo hodně němých filmů. &


 


Zavřít reklamu