How I Met Your Mother S04E22 (2005)

How I Met Your Mother S04E22 Další název

Jak jsem se seznámil s vaší matkou 4/22

Uložil
Lordkolol Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2009 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 223 Naposledy: 5.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 110 054 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro How I Met Your Mother S04E22 HDTV XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
finální verze titulků na: How I Met Your Mother S04E22

překlad: lordkolol
korekce: fibigr

Sedí na verze:

How I Met Your Mother S04E22 HDTV XviD-LOL
How.I.Met.Your.Mother.S04E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION

Enjoy it! Lordkolol
IMDB.com

Titulky How I Met Your Mother S04E22 ke stažení

How I Met Your Mother S04E22
183 110 054 B
Stáhnout v ZIP How I Met Your Mother S04E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu How I Met Your Mother (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.5.2009 15:57, historii můžete zobrazit

Historie How I Met Your Mother S04E22

7.5.2009 (CD1) Lordkolol Kompletní korekce
6.5.2009 (CD1) Lordkolol Původní verze

RECENZE How I Met Your Mother S04E22

uploader7.5.2009 15:58 Lordkolol odpovědět
Titles updated, Finální verzí s korekcí, enjoy it!
uploader7.5.2009 15:30 Lordkolol odpovědět
Jasně je napsáno že jsou bez korekce, a ne google translator v tom opravdu nehral roli.. pulka byla z ENG druhá z CZ, brzo dodám finálnéí verzi s korekcí..
6.5.2009 21:10 noobos odpovědět
bez fotografie
Ten člověk si s tím dá práci, prosí o schovívavost a ty bozacku ho tady tak setres, to neni moc pekne. I kdyby to byla pravda, da se to rict i lepe, ne?
6.5.2009 15:30 bozacek odpovědět
Předchozí příspěvek jsem psal po shlédnutí cca 10 minut. Te+d jsem to dokoukal a jedin0 co doporu4it adminovi, vymazat to to "dílo". Je to "přeložené" ze slovenštiny s tím, že jsou tam jak celé dialogy v angličtině tak i slova ve slovenštině. Myslím, že serve jako je titulky.com si nezaslouží takový hnus jako je tohle. ADMINE SMAŽ TO PROSÍM. DÍKY.
6.5.2009 15:08 bozacek odpovědět
Pánové, "překldateli a korektore". Co třeba v korekci doplnit chybějící čárky a háčky? Nemluvě o chybějících dialozích. Tyto titulky jsou žert, že? Pokud mohu poprosit, už toho víc nedělejte těchto dvacet minut utrpení stačilo "děkuji" Nepleťe se do práce jingspiralovi!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...


 


Zavřít reklamu