Grey's Anatomy S06E13 (2010) |
||
---|---|---|
Další název | Chirurgove 6/13 |
|
Uložil | Anonymní uživateluloženo: 8.2.2010 rok: 2010 | |
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 970 Naposledy: 3.1.2022 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 349 000 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Grey´s anatomy Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
|
Trailer Grey's Anatomy S06E13 |
||
Titulky Grey's Anatomy S06E13 ke stažení |
||
Grey's Anatomy S06E13
| 349 000 B | |
Stáhnout v ZIP | Grey's Anatomy S06E13 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Grey's Anatomy (sezóna 6) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Grey's Anatomy S06E13 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Grey's Anatomy S06E13 |
||
16.2.2010 17:27 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
jinak diskuze jako taková nebyla zamířena proti tobě, ale spíše proti ostatním lidem, kteří tohle jaksi vůbec nechápou a ani si neuvědomují důsledky... |
||
16.2.2010 7:08 Morpheus88 | odpovědět | |
|
||
14.2.2010 19:38 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
běžný uživatel si řekne, "mám na výběr, to se mám dobře", sváteční překladatel si řekne, "jé, tenhle seriál tahá hodně lidí, tak udělám taky titulky, i když budou plný chyb", pravidelný překladatel si řekne, "a co bych se s někým blbcem honil, další díl si udělám pěkně v klídku bez stresu" no a někdy si řekne "co bych se s tím pro ostatní dělal, však on to někdo zase přeloží" jenže jaksi sváteční překladatelé nepřekládají pravidelně, to je ten problém... a běžný uživatel setře a bude jen nadávat, že nemá žádné titulky... |
||
14.2.2010 19:32 Morpheus88 | odpovědět | |
|
||
14.2.2010 19:28 befreeforme | odpovědět | |
Ale stopadesát keců kolem toho a slovíčkaření.. |
||
14.2.2010 19:09 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
ale já to nikomu neberu, klidně si obhajujte horší překlad s více překlepy, a vůbec nechápu, co to s váma řeším, lidská blbost u některých lidí holt vítězí nad zdravým rozumem... |
||
14.2.2010 19:03 palika | odpovědět | |
|
||
14.2.2010 18:57 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
jinak morpheus nejen že dělá korekce, ale i překládá dva seriály, tak nechápu, na co narážíš jen ze sebe děláš stále větší pako... |
||
14.2.2010 18:11 palika | odpovědět | |
|
||
14.2.2010 17:24 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
1) ani po 3 letech, kdy pravidělně jumpstar překládá titulky nevíš, že je překládá on 2) vůbec si neuvědomuješ a nechápeš (počítám ani nepochopíš), co to je každý týden věnovat svůj čas nějakému seriálu a pak když se objeví jiný překlad, lidé jsou z něj nadšení a podporují vícenásobné překlady (protože těm je to jedno že), smutnější je, že dokáží podporovat i horší překlady -> demotivace stálého překladatele. chápu že lidem, které zastupuješ, je kvalita i pravidelnost ukradená, ale představ si, že tohle může pravidelné překladatele pouze odradit. schválně co bys dělala, kdyby se tento týden neobjevil překlad od jumpsara, protože by si řekl, že když to udělá někdo jiný, ušetří si čas (překladu od Tondonik18 by ses nedočkala). takto už spousta seriálů ztratila své pravidelné překladatele a pak horko těžko hledala nové, které by je co do kvality i rychlosti zastoupili (jumpstar toto naštěstí moc neřeší) |
||
14.2.2010 17:15 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
|
||
14.2.2010 17:11 Neltarien | odpovědět | |
Nevím proč bych neměla poděkovat někomu, od koho mi titulky jely bez překrývání se, jsem ráda, že je někdo překládá,ale jsem i ráda, že jsem tu našla i titulky, který mi jely. A remcalové? fakt tu nikde nevidím žádný remcaly. Peace |
||
14.2.2010 16:58 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
co se týče překrývání, ano, jumpstarovy titulky se překrývají, ale představ si, že se překrývají i tyto titulky. jumpstarovým titulkům (který má mimochodem skvělý překlad) morpheus dělá korekce jak časování tak příslušné formy, ale díky tomuto chování se sem tyto korekce už nenahrávají, protože takoví remcalové si je opravdu nezaslouží... nechci nijak odrazovat autora od další práce, ale tady jednoduše dělá zbytečnou práci a ostatním lidem seriál pouze kazí, protože je jednoduše o dost horší než ten jumpstarův (spousta překlepů, zvláštní skladba vět místy působící jako strojový překlad, chybné překlady). aby z toho autor něco měl, uvedu příklady (náhodně vybrané): Zkontrolovéla jste ji propojení? Je napoškozená. Všechno je v pořádku. *když pominu překlepy, ji/jí Ne, víš jak, tu levnější. To je moje křeslo. *zde mluví dva lidé, je třeba oddělit dialogy pomlčkami, jinak je to chybně přeloženo a má být významový opak "žádnou levnou" *v celých titulcích jsou ponechané pozůstatky anglických titulků, které v českých nemají co dělat: okay, um, hm, mmm, --, uh, uhm... *často chybí ukončení věty, velká/malá písmena Ale dokud nebudete rodič, Dokud nebudete celé noci vzhůru se svými křicícími dětmi nebo nebyl cely den a noc s malým terorizujícím harantem nebo nevychoval lhajícího teenagera nepřísluší vám soudit rodiče. *tady se celý význam věty jaksi vytratil a časově rozpadl... tedy je vhodné po dokončení překladu si to po sobě ještě jednou přečíst... |
||
14.2.2010 16:34 Neltarien | odpovědět | |
2Admin_Vidra: o čem jako mám lhát? To že jsem si spletla od koho byly ty druhý titulky? to není lhaní, ale pouhý omyl, za který jsem se omluvila. |
||
14.2.2010 12:12 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
velikost se udává v bytech, rok má být 2005. pod názvem máš tlačítko editace. |
||
14.2.2010 11:19 Morpheus88 | odpovědět | |
|
||
14.2.2010 11:18 Morpheus88 | odpovědět | |
P.S. žádné moje titulky tu nejsou :o))) Ale jinak dobrej pokus :o) Balusek zbytečný se bavit s inteligentama :o) |
||
14.2.2010 10:23 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
|
||
14.2.2010 10:17 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
jinak tímto vaším přístupem jste se postarali o to, že spousta překladatelů seriálů sem své titulky už nenahrává, gratulace |
||
14.2.2010 10:15 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
|
||
14.2.2010 9:35 palika | odpovědět | |
to morpheus: svoje titulky si môžeš dať vieš kam |
||
13.2.2010 19:29 Neltarien | odpovědět | |
|
||
9.2.2010 17:54 balusek | odpovědět | |
Tohle je prostě zbytečná práce. |
||
9.2.2010 15:22 kuma-x | odpovědět | |
Morpheus88: Zkus trochu mirnit svoje vyrazy, na tvoje nadavky tu neni nikdo zvedavej, chovas se jak maly dite! To, ze ty sam milostive delas titulky, te jeste neopravnuje k tomu, abys nekomu nadaval za to, ze se taky snazi. Naopak, ja jsem tomu rada, ze je zde na vyber z vice moznosti kvalitnich titulku. Takze se laskave uklidni a nezamoruj diskuze svymi nejapnymi pubertalnimi vykriky! |
||
8.2.2010 20:24 Morpheus88 | odpovědět | |
|
||
8.2.2010 7:39 Morpheus88 | odpovědět | |
|
||
|