Grey's Anatomy S04E05 Haunt you every day (2007)

Grey's Anatomy S04E05 Haunt you every day Další název

Chirurgové 4/5

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.10.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 858 Naposledy: 23.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 723 016 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Greys.Anatomy.S04E05.HDTV.XViD-Caph Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tentokrát se uvidíme znovu už u 6. dílu...
Tak za týden...
Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Grey's Anatomy S04E05 Haunt you every day ke stažení

Grey's Anatomy S04E05 Haunt you every day
367 723 016 B
Stáhnout v ZIP Grey's Anatomy S04E05 Haunt you every day
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grey's Anatomy S04E05 Haunt you every day

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's Anatomy S04E05 Haunt you every day

22.9.2008 16:00 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
2.12.2007 4:01 Ketynkaa odpovědět
bez fotografie
mocinky moc dekuju :.D
28.11.2007 19:38 madfido odpovědět
bez fotografie
God bless Jumpstar
6.11.2007 21:32 tomacito odpovědět
bez fotografie

reakce na 58325


Ti co dělají také titulky na MNIE mají taky právo dělat si své titulky. Btw, ty mě od dělání titulků neodradíš, já je dělal v době, kdy ty jsi tahal ještě kačera :-)
2.11.2007 21:41 kolag odpovědět
bez fotografie

reakce na 58582


V pohode, den navic me nezabije. Ale dva dny... hmm, tezko rict, pritelkyni urcite. :-)) Jinak jsem moc zvedav jestli budou u nas nekdy tuto serii davat dabovanou, tak jak si v tomto dilu poradi s "Trick or treat". Jumpstar to 'obesel' fikane, ale nadabovat to bude slozitejsi. Bych si tipl, ze to lehce sprzni a skutecny vyznam lide nepochopi.
2.11.2007 21:15 BugHer0 odpovědět

reakce na 58512


Jo je to moje chyba. Fakt se omlouvám, ale autor titulků by měl snad brát kritiku normálně a ne, když mu jeden člověk řekne, že někdo dělá lepší titulky, tak toho nechat :-)
2.11.2007 17:25 kolag odpovědět
bez fotografie

reakce na 58084


Ahoj, ja jsem spise pro rychlost, to je preci to hlavni oc tu bezi!!! Kdyby neslo o rychlost, tak si muzu pockat rok (dva?) nez mi to budou davat dabovane na Prime, no ne? A pro pripadne nesrovnalosti mi nic nebrani stahnout si i anglicke titulky. Ty, kdyz chces tedy kvalitni titulky, tak ti take snad nic nebrani si pockat az na ty zkorekturovane a uzit si to dle gusta, ne? Ted ovsem zacina mit ta druha skupina lidi, nez jsi ty, po srande... :-/
1.11.2007 19:49 BugHer0 odpovědět

reakce na 58096


Nevim proč se do mě všichni pouštíte? Za titule jsem poděkoval i tak. Akorát řeknu, že Jumpstar dělá lepší a že je radši vidim od něj a hned jsem zloduch? Titule už dělám k My Name Is Earl a nebudu dělat někomu do rozdělaný práce. Sám to nemám rád u Earla, když jsem byl stálej překladatel a někdo začal překládat zbytečně taky, takže byly dvoje titulky. Já neříkám, ať tomacito končí s tvorbou titulků a ani ho neodrazuju. Jen se mi prostě jeho titulky k Chirurgům moc nelíběj. Člověk už nemůže říct ani svůj názor, aniž by se do něj ostatní za to hned nepustili. Nechápu.
31.10.2007 19:00 alinnka odpovědět
bez fotografie
heeej diky mooc za to, jakou praci si s tim delate... ste proste SUPER, zaslouzite si obdiv... a na naky narazky nekoho kaslete..
vzkaz pro BUGHERO: jestli ti to tak vadi, muzes si to prekladat sam, ne???
31.10.2007 18:56 boss1boss1 odpovědět

reakce na 58085


Souhlas.
31.10.2007 18:34 Janet5 odpovědět
bez fotografie
Musím tady trochu zareagovat na přspěvek BugHer0:
Máš sice pravdu, že titulky od Jumpstara jsou naprosto dokonalé a bez chyb. Na druhou stranu, Tomacito tady pro nás všechny dělá něco na úkor svého času, něco bez čeho bych se na ten seriál asi nepodívala. A za to mu samozřejmě patří vřelé díky. A když už si sama ty titulky neumím udělat, pokud mi tam ty chybičky vadí, můžu si je sama opravit, je to cca 1/2 hodinky času. A v BSplayeru je to opravdu velmi jednoduché. Takže Tomacito a Jumpstare nenechte se prosím odradit a myslete na nás i nadále. Vřelé díky vám oběma.
31.10.2007 18:26 BugHer0 odpovědět

reakce na 57583


To, že je Jumpstar člověk, od kterýho jsou k CHirurgům lepší titulky mi nepříjde jako narážka, ale objektivní fakt. A myslim si, že je důležitější vydat titulky s minimem chyb než spěchat, aby byly co nejdřív a pak dělat dodatečný korekce a omlouvat se za chyby. Ale to je tvoje věc. Kdybys to tak nehnal, tak to je třeba v pohodě, lidi si počkaj. Radši mám kvalitní titulky než rychlý titulky. Toť vše. Když jsou kvalitní i rychlý, tak je to jen bonus.
31.10.2007 18:02 Kasandra odpovědět
bez fotografie
Děkuji Jumpstare, ani jsem takhle rychle titulky nečekala :-) Ještě jednou díky.
30.10.2007 15:10 Bladebee odpovědět
bez fotografie
Super. Děláš to skvěle...
29.10.2007 21:18 tomacito odpovědět
bez fotografie

reakce na 57489


No díky tvým narážkám asi jo, původně jsme se dohodli s Jumpstarem, že mu pomůžu a že se budem střídat, ale tvoje neustále narážky mi za to nestojí. Už jsem se omluvil, za minulý díl, když jsem to překládal do 2 ráno, aby to tu v sobotu dopoledne bylo. Protože v sobotu už na to neměl čas, bohužel to bylo na úkor češtiny, což jsem už ve 2 ráno nebyl schopen rozeznat.
29.10.2007 16:27 BugHer0 odpovědět
Tak jsem se dodíval s těmahle titulkama a opět skvělá práce. Smekám. Po prvním puštění jsem si všim snad jen 3 menších chybiček a to jsem na češtinu docela náročnej. Fakt skvělá práce a smekám. Už nechci u překladu Chirurgů nikoho jiného ;-) Jseš borec Jumpstare ;-)
29.10.2007 11:23 naciana odpovědět
bez fotografie
naozaj by som chcela podakovat ludom, ktorý svoj čas trávia pri robené titulkov. Vdaka
29.10.2007 8:11 McFly odpovědět
bez fotografie
Taky děkuji, možná by tě mohla angažovat Prima, až zase začnou vysílat...Snad začnou... Na VV není nikdo zvědavej. Udělali chybu, mohli ny reklamě vydělat víc.
28.10.2007 14:49 radecka odpovědět
bez fotografie
taky ti moc děkuju, strašně se na nové díly těším :-)
28.10.2007 10:55 vidra odpovědět

reakce na 57207


tak ted sis odehnal nejakou ctitelku :-)
28.10.2007 10:47 Janet5 odpovědět
bez fotografie
Jumpstare moc díky, jako vždy perfektní.
28.10.2007 10:37 winiwin odpovědět
bez fotografie
vážně strašně moc díky za tu rychlost
uploader28.10.2007 8:57 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 57190


:-D Musím tě zklamat, ale nemám...
28.10.2007 0:45 BugHer0 odpovědět
Díky, díky, díky! Doufám, že titule budou kvalitní, tak jako vždycky. Jseš borec ;-)
uploader27.10.2007 23:14 Jumpstar odpovědět
bez fotografie
Prosím a mockrát děkuju... :-)
27.10.2007 23:07 radioaktivnivokurka odpovědět
bez fotografie
nechci se opakovat,ale díky a super!!
27.10.2007 22:36 carliton odpovědět
bez fotografie
skvělé, díky !!!!
27.10.2007 22:05 zelly odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?