Grey's Anatomy S04E01 A change is gonna come (2007)

Grey's Anatomy S04E01 A change is gonna come Další název

Chirurgové 4/1

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 465 Naposledy: 22.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 521 660 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Greys.Anatomy.S04E01.HDTV.XViD-Caph Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vítejte v další řadě Grey´s anatomy :-)
Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Grey's Anatomy S04E01 A change is gonna come ke stažení

Grey's Anatomy S04E01 A change is gonna come
367 521 660 B
Stáhnout v ZIP Grey's Anatomy S04E01 A change is gonna come
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grey's Anatomy S04E01 A change is gonna come

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's Anatomy S04E01 A change is gonna come

16.11.2007 16:36 irenablahova odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju za tvoje titulky k grey´s anatomy, jsou bezvadný :-))
6.10.2007 13:10 tomacito odpovědět
bez fotografie
Titulky na dvojku jsem tu už hodil, po schválení by se tu měli objevit. Na caph to přečasuji taky.
6.10.2007 10:22 rudiboy odpovědět
bez fotografie
diky a dufam ze o chvilu bude aj dvojka
6.10.2007 4:06 klubicko odpovědět
bez fotografie
Taky bych se primlouval za CAPH je kvalitnejsi nezli XOR
5.10.2007 20:27 evcaa odpovědět
bez fotografie
verze xor u 402 mi nejede, naskočí tam obraz a pak ňáká hláška, nepřečasujete tedy někdo ty titulky potom na verzi caph?
5.10.2007 17:10 tomacito odpovědět
bez fotografie
Jo a bude to na verzi XOR.
5.10.2007 17:07 tomacito odpovědět
bez fotografie
Takže 2. díl 4. serie začínám překládat, snad to stihnu do večera. Dohodli jsme se s Jumpstarem, že se budem střídat ob díl.
3.10.2007 20:26 Kristeen222 odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce,moc díky :-)
1.10.2007 22:20 zuzlajda odpovědět
bez fotografie

reakce na 51596


Tady najdeš anglické titulky, přeložil by je někdo???
http://www.seriessub.com/sous-titres/private_practice/saison_1/
uploader1.10.2007 18:14 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 51490


Titulky už jsem začal překládat, ale bude mi to trvat ještě něco kolem dvou dnů, protože teď nemám času nazbyt :-( ;-)
1.10.2007 18:13 igrania odpovědět
bez fotografie

reakce na 51596


tiez som sa ich nahladala, skus tu:
http://www.divxplanet.com/sub/m/13827/Private-Practice.html
tusim je to turecka stranka
1.10.2007 8:57 vasik123 odpovědět
bez fotografie
Ahoj nemáte někdo odkaz na alespoň anglické titulky na private practise?
30.9.2007 17:29 sefec odpovědět
bez fotografie
jinak rychla prace....DiQ
30.9.2007 17:28 sefec odpovědět
bez fotografie
a co tak Private Practice???
uploader30.9.2007 13:59 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 51407


Díky za připomínku... Beru to na vědomí a od příštích dílů budu tedy používat "stážistu"... :-)
30.9.2007 13:56 alerion odpovědět
bez fotografie
Já přeložila deset min. A pak už jsem na to neměla čas, takže díky ti moooc!! :-) Tvoje titulky jsou vždycky skvělý.
30.9.2007 11:27 milimik odpovědět
bez fotografie
nojo jako vždy jsi nás nezklamal :-)
30.9.2007 10:55 Láža odpovědět
bez fotografie
Jumpstare, moc díky, že trvale a rychle dodáváš titulky!!! Ale neodpustím si jednu výtku. Pořád překládáš "intern" jako internista, ale ono to znamená stážista. Internista je lékařská specializace stejná jako chirurg, takže to pak nedává smysl. Díky za pochopení.
30.9.2007 10:26 Mirquel odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!!!!:-))
29.9.2007 23:10 Kasandra odpovědět
bez fotografie

reakce na 51305


Jupííí, moc děkuji, už teď se těším :-)Dokoukala jsem chirurgy a bylo to super, ještě jednou díky za titulky.
uploader29.9.2007 22:07 Jumpstar odpovědět
bez fotografie
Na spin-off Chirurgů jsem sám zvědavý, takže se na to podívám a pokusím se titulky v přijatelném čase dodat... :-) ;-)
29.9.2007 20:47 Kasandra odpovědět
bez fotografie
Taky by mě zajímalo, jestli někdo udělá titulky na private practice. Moc moc bych poprosila Jumstera :-) Bylo by to super, měla bych velkou radost, ale i z titulků na greys anatomy mám radost, konečně se na to můžu juknout, bez titulků to není ono, když neumím moc anglicky :-(
29.9.2007 16:41 frakira odpovědět
bez fotografie
jupiiii....dikec :o)
29.9.2007 16:09 jean-alain odpovědět
bez fotografie
hey dik moc za titulky...chci se zeptat nevite jestli nekdo dela titulky na novy serial Private Practise??
29.9.2007 15:55 kuller odpovědět
bez fotografie
ses fakt frajer!
29.9.2007 15:45 Janet5 odpovědět
bez fotografie
Tak už jsem se na to podívala, výborné titulky, výborný díl ...
Ještě jednou mockrát díky.
29.9.2007 14:45 Janet5 odpovědět
bez fotografie
Díky, díky, vidím, že jsi opět nezklamal a ta rychlost je neuvěřitelná. Už jdu na to.
29.9.2007 14:31 Malkivian odpovědět
Tisíceré díky;o)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?