Verze titulků je 0.9 - nějaké chyby mohly zůstat. Pokud nějakou naleznete, dejte mi prosím vědět do komentářů. Titulky odráží hovorové slovo. Modře označené to, co jsem při sledování slyšel já.
Překlad sedí na rip uvedený v popisu + na ul---.to naleznete můj reencode, jako vždycky.
Pokud jste v minulém díle nabyli pocit, že si Zak dal v pauze nějaký kurz vyjadřování, hluboce jste se spletli. Opět mele páté přes deváte, překrucuje to, co mu před chvílí někdo řekl, atp. Pokud si někde tedy budete připadat zmateni, chyba opravdu není na Vašem příjimači.
ZAKAZUJI nahrávání titulků na jiné servery nebo jejich vkládání do videa pro další distribuci, či jejich jakékoliv komerční využití nebo svévolnou úpravu. |