Verze titulků je 0.9 - nějaké chyby mohly zůstat. Pokud nějakou naleznete, dejte mi prosím vědět do komentářů. Titulky odráží hovorové slovo.
Modře značené to, co jsem slyšel já (můžete dát vědět do komentářů, zda se kloníte k odposlechu mému, či tomu od týmu GA).
V jedné scéně pohasínají světla. Na TV to vidět nebylo (zřejmě nějaká kompenzace nedokonalostí v obraze). Na monitoru jsem to viděl však jasně (to abyste se nedivili, o čem to melou, stejně jako zprvu já).
Překlad sedí nejspíš na veškeré WEB Ripy, ten zmíněný naleznete na známém místě. Kdo by chtěl "originál" v x264, poohlédne se po Caffeine.
ZAKAZUJI nahrávání titulků na jiné servery nebo jejich vkládání do videa pro další distribuci, či jejich jakékoliv komerční využití nebo svévolnou úpravu. |