Titulky by Sarah; korekcia a synchro by Matus Alem (nedokončené)
***
Fú, no tento krát boli titulky o čosi ťažšie než zvyčajne. Ani nie na pochopenie ale skôr na ten preklad, aby to pochopil i slovenský divák. Tie tri vety s "Danou" by sa mali zjavne rýmovať, no teraz ma nenapadlo nič kreatívne, preto je to len na sucho preložené takže ak máte nejaké nápady, sem s nimi
Jedinú vec, ktorú som naozaj nepochopila bola 707-709 a tak som to trochu prekrútila.
Takže, mierne voľnejší preklad, ale myslím, že pointa tam nechýba. O to sa vždy vlastne snažím. Enjoy!