Desperate Housewives S04E10 (2007)

Desperate Housewives S04E10 Další název

zoufalé manželky s04e10 4/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 622 Naposledy: 5.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 348 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Desperate Housewives S04E10 ke stažení

Desperate Housewives S04E10
348 000 B
Stáhnout v ZIP Desperate Housewives S04E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Desperate Housewives S04E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Desperate Housewives S04E10

11.1.2008 17:26 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie

reakce na 71401


Věř mi, že takový Bones nebo Greys Anatomy ani 3 řádky nestačí, jak tam kecaj :o)) ale i tak se to dá rozdělit ve finále na víc titulků ... i když to je zase práce navíc, a ne každý je ochotný to udělat :o)
11.1.2008 17:25 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
JJ určitě, jak jsem psal, k obrazu svému, je na každém z nás.

Imho pravidlem, to mám od Vidry, je 35-40 znaků na řádek a max 3 řádky, i když mně se ten třetí fakt nelíbí :o))
11.1.2008 15:05 Jingspiral odpovědět
bez fotografie
Na řádek max 45 znaků, max dva řádky v titulku... to přece musí stačit vždy ne?
11.1.2008 6:33 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
PetrT nejde říct, jak rozdělovat přesně titulky. Každý překladatel je dělá jinak.

Někdo drží definici 35-40 znaků na řádek a 2 řádky. Někdo to prodlouží k 50, aby nemusel dávat řádek třetí, který už zasahuje dost do obrazu, vím, pokud si to upravíš, nezasáhne.

Já sám to upravuju na 50 znaků, ale kvůli stolnímu přehrávači, který nezvládá tři řádky, nebo třířádkové rozděluju na 2+ nový titulek. Ale jak říkám, záleží na každém překladateli, plus to, že si kdokoliv může titule upravit k obrazu svému, že?:o)
10.1.2008 20:56 subslide odpovědět
bez fotografie
Tyto titulky, ale upravené najdete na: http://leteckaposta.cz/221521359
10.1.2008 20:31 subslide odpovědět
bez fotografie
Pokud byste někdo chtěl tyto titulky, ale s drobnými úpravami (rozděleny dlouhé řádky, opraveno pár překlepů), tak mi napište sem a můžu je zveřejnit pro všechny.
10.1.2008 18:45 PetrT odpovědět
bez fotografie
Drobna rada pro tvou praci - rozdeluj dlouhe radky na dva-tri. Ne kazdy prehravac je zvladne sam zalomit.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Já tu ten překlad měl zapsaný dva měsíce, jen jsem se mu v posledních týdnech nemohl věnovat. Nicmén
Dr. Fauci, spoveď. Ďakujem.
EN titulky, sedi napr na Age.of.Cannibals.2014.720p.BluRay.x264-USURY
Kraven.The.Hunter.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Tak na iPrima už je venku první UK série, teď dávají první USA sérii. Oboje s dabingem. Snad budou p
Připojuji se, Chrome, rozlišení asi FHD. Nahoře je menu téměř celé uřízlé a kouká jen pixel dva, a w
Estacion.Rocafort.2024.1080p.WEBRip.x264.AC3.5.1
Přeložil jsem to pro rodiče k Vánocům. vyrobeno na verzi: White.Bird.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEYSpookt.2023.1080p.WEBRip-SMILEYDěkuji a přeji hezké Vánoce.
Čtvrtý díl bude zítra (v sobotu 21. 12.). To víte, předvánoční frmol... Do páté epizody se dám hned,
❤️ Také ti přeji vše nej! A příští rok aspoň 4500 bodů. 😊
A jinak tohle budou mé poslední letošní subtitle, do konce roku už jistě nic dalšího nestihnu. Letos
VOD 21.1.
Dexter.Original.Sin.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.WEB.H264-S
Bohužel se situace opakuje. Našel se nový překladatel, jehož titulky čekají neschválené v pořadí...
Díky za upozornění. No, je to spíš hrubka než překlep. Po l má být samozřejmě tvrdé y:(
mohl by pls někdo? Happiness S01 COMPLETE KOREAN 720p WEBRip x264
Teď jsem na to koukal, že je to nějaký divný. Některé scény jsou tam 2x a některé chybí.
V tom DCP ripu chybí cca 15 minut stopáže.Příjemné překvapení, děkuji.
Dík za titulky. Všiml jsem si překlepu u titulku 86.
Lolz :D
No dobře, tak jsem to přeložil. České titulky:
No tak to je opravdu skvělé, já už v polovině jsem. Od 16.12. to mám zapsané a teprve teď se ozveš.
Třeba nevědí, nebo chtějí být informováni, až to vyjde. Tenhle rok tu proběhlo hodně němých filmů. &


 


Zavřít reklamu