Desperate Housewives S04E09 (2007) |
||
---|---|---|
Další název | Zoufalé manželky 4/9 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 176 Naposledy: 5.1.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 350 000 000 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | HDTV XViD Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Je to můj historicky první překlad, tak omluvte chyby prosim! |
|
|
Titulky Desperate Housewives S04E09 ke stažení |
||
Desperate Housewives S04E09
| 350 000 000 B | |
Stáhnout v ZIP | Desperate Housewives S04E09 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | (sezóna 4) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Desperate Housewives S04E09 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Desperate Housewives S04E09 |
||
10.12.2007 14:54 Celebrisx | odpovědět | |
reakce na 64229 Pokud by šlo o detaily, tak Ok, ale když někdo přeloží polovinu vět blbě a k tomu přidá šílenou stylistiku, tak je to na nic. To už je lepší si pak ten díl pustit s anglickýma titulkama. |
||
7.12.2007 12:48 mona333 | odpovědět | |
reakce na 64229 opravdu tohle nepochopím? to raději než aby sis den dva počkat na kvalitní titulky, budeš číst něco, o čem v tom seriálu vubec nejde?? |
||
7.12.2007 12:47 mona333 | odpovědět | |
|
||
4.12.2007 21:21 centeso | odpovědět | |
|
||
4.12.2007 19:08 yenda1 | odpovědět | |
|
||
4.12.2007 17:51 dragon-_- | odpovědět | |
4.12.2007 17:50 dragon-_- | odpovědět | |
4.12.2007 15:29 Probed | odpovědět | |
reakce na 64134 DÍK ZA TITULKY!!!! Jen tak dál pokračuj, jsou dobré a kdo chce ať si korekce udělá sám, kdo nechce ať je tedy nestahuje. |
||
4.12.2007 14:59 vidra | odpovědět | |
reakce na 64136 full mam ted jen CSI New York a korekce CSI Miami po Cyclopsovi. CSI LV ma na starosti Denton a Jumpstar. Vidis Ivush? "komunikace", diky tomu muzeme nejak rozume delat preklady bez toho, aby soucasne delali dva to same... popripade vzajemna vypomoc. |
||
4.12.2007 14:56 vidra | odpovědět | |
reakce na 64134 jenze se muze stat, ze tim stalym prekladatelum vezmes k prekladu energii, preklad zabere pomerne dost casu, vcetne formatovani textu, vychytani chyb, upravy casovani. ono kdyz se totiz objevi nejake titulky, tak 90% lidem na nejake kvalite nezalezi, tem staci, ze se dole nejake titulky zobrazuji. neber to jako kritiku svych titulku, jen je treba slusnost se s tim stalym prekladatelem domluvit, nebo mu dat vedet... aby se podle toho nejak zaridil. klidne se mohlo stat, ze tomu uz nekolik hodin casu venovali a priste si jen reknou, ze to zas nekdo prelozi, tak co by to delali oni, ze to lidem stejne staci (tak se to stalo s drivejsim prekladatelem...). a pokud ty to delas jen svatecne a nemas zadne plany do budoucna, je realne to, ze dalsi dily opet nebude prekladat NIKDO. Takze tim jsem chtel rict, ze tu jde hlavne o komunikaci, kdyz uz se chces do neceho poustet, co dela i nekdo jiny... |
||
4.12.2007 11:46 Morpheus88 | odpovědět | |
Stačí se zastavit .. www.lapiduch.cz ... najít si svůj oblíbený klub a tam se zeptat. Většina překladatelů se schází tam. Nallim ... ti, co tu kritizují se na hafo titulcích přímo podílejí, pokud ti to nedošlo. /Vidra má full překlad CSI, já opravuju titule jak k CSI tak k dalším 7-8 seriálům/. Tudíž: meleš nesmysly. Baggiopet hehe .. dobrý :o)) dneska mě nic nerozesmálo, ale tohle ... :o)) Zjistit fakta a pak rejpat :o) |
||
4.12.2007 11:03 ivush | odpovědět | |
vidra: k tomuto prekladu me vedlo me volno po delsi dobe.jsem nemocna a tudiz mi odpadla skola, neminim timto delat caru pres rozpocet nekomu, kdo se zoufalkam venuje pravidelne.jednala jsem jen podle sebe,ze rychleji udelane titulky oceni alespon par lidi.urcite nechci nikoho odstavit a myslim ze, jak uz koneckoncu tady par lidi napsalo,nejsem na takove urovni , abych nekoho odstavila Dekuji vsem, kteri jsou alespon trochu radi, ze jsem prekladala co jsem mohla a dekuji BAGGIOPIET - to me dojalo :-P |
||
4.12.2007 10:08 Nallim | odpovědět | |
A co místo té kritiky, by jste se někdo pustil do té gramatiky a opravil to?? Hm?? To ne, co? Jen kritizovat a kritizovat... |
||
4.12.2007 7:44 baggiopet | odpovědět | |
|
||
3.12.2007 23:36 vidra | odpovědět | |
priblizne stejnym zpusobem byl odstaven drivejsi staly prekladatel tohoto serialu, tak by me zajimalo, jak to planujes do budoucna... |
||
3.12.2007 21:56 Morpheus88 | odpovědět | |
Není to otázka rychlosti .. je to vaše vizitka přede všemi. Pokud kazíte češtinu jako takovou a vypustíte do světa tohle... nechápu, jak si s tím někdo může ten seriál užít ... No nic.. třebas ti to jednou dojde... o čem vůbec překlad je .. |
||
3.12.2007 21:51 Morpheus88 | odpovědět | |
Překlad, co jsem zběžně koukal není nejhorší, dá se tam většinou vše pochopit, ale ta čeština... Když už to sem dáváš, dodělej si gramatiku a korekci a ten čas ... opět titule bez pořádnýho časování ... No má známka titulí jako obecně ... známka 4. |
||
3.12.2007 21:35 jane.h | odpovědět | |
|
||
3.12.2007 20:58 konstantynka | odpovědět | |
|
||
3.12.2007 20:45 ivush | odpovědět | |
|
||
3.12.2007 20:20 Celebrisx | odpovědět | |
|
||
3.12.2007 19:51 Lebowski | odpovědět | |
|
||
3.12.2007 19:24 centeso | odpovědět | |
|
||
|