Překlad "henway" vtipu (hen weight)

17.3.2024 17:54 msiticjoe odpovědět

reakce na 1586988


To by šlo! Díky moc!
17.3.2024 17:46 massa1970 odpovědět

reakce na 1586981


Tak to jo. Myslel jsem, že někdo třeba komentuje rozepři mezi dvěma ženami v tom smyslu, že jde o zápas ve slepičí váze, nebo tak něco.
17.3.2024 17:40 blacklanner odpovědět

reakce na 1586984


- Dodělám to, až se vrátím z Humpolce.
- Humpolce?
- Je tam hliník!
17.3.2024 17:31 msiticjoe odpovědět
Ten "vtip" doslova zní:
"Dodělám to, až seženu henway."
"Co je henway?"
"Asi šest liber!" (hahaha...)
Jde v podstatě o to nalákat toho druhého v konverzaci na otázku, na kterou máte vtipnout odpověď. Přesně, jak píše blacklanner, akorát jeho verze se mi do té konverzace nehodí. Baví se tam o chemické sloučenině.
17.3.2024 17:20 blacklanner odpovědět

reakce na 1586972


Tak pokud tam má ten původní henway vtip, který je založen na podobně znějících slovech, slepičí váha nedává smysl. msiticjoe se ptal na ekvivalent tohohle konkrétního vtipu, já ho neznám, ale dal by se vymyslet třeba s tou muší váhou.

Třeba..

- Jdu do muší váhy.
- Ty chceš zápasit?
- Ulovil jsem pěknou masařku, ať vím, kolik váží.
17.3.2024 16:03 massa1970 odpovědět

reakce na 1586963


Muší váha opravdu existuje, takže tenhle výraz nemá ironický nebo výsměšný význam. Já bych prostě natvrdo napsal "slepičí" váha. Ta neexistuje, takže by šlo o vtip na principu analogie. Neznám ale kontext.
17.3.2024 16:02 blacklanner odpovědět
Pokud tam někdo operuje tímhle slovem s tím, že ostatní chápou jeho význam, tak bych tam dal „kameňák“.
17.3.2024 15:57 blacklanner odpovědět
Muší váha?
17.3.2024 14:58 msiticjoe odpovědět
Dneska jsem úplně dutej. Napadá prosím někoho český ekvivalent tohoto "vtipu"? Existuje vůbec něco takového? Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(
Přesně za dva měsíce budeš slavit první výročí tvého komentáře "Pecka!" :D
Díky za překlad.Neverending storyTaky díky.
Krása. Ďakujem. SCREENS: https://mydramalist.com/715585-you-feng-de-di-fang REVIEW: https://mydramal
Děkuji moc.Da Vinci, 2024. Ďakujem.
Ahoj, zájem určitě je. A ještě když jsou to tvoje dobré titulky, takže všichni děkujeme...
Kdyby někdo věděl o dostupných cz subs, tak mě prosím upozorněte, ať se nenamáhám zbytečně. Já žádné
Režisérov predošlý animovaný film "I Lost My Body" sa mi veľmi páčil, takže do tohto hraného vkladám
Spíš ten horor.6.12. na Canal+
První série na WS je a druhou tam dám za okolností, že překlad první série ve zdraví přežiju a odhod
Kazdopadne, nejdem do toho, jemne povedane "neoslovilo ma to".
Co konkretne? Ze je to horor alebo e nad tym porozmyslam? :)
iljito - no o to presne som sa snazil, prekladal som hlavne z odposluchu, anglicke titulky som mal l
Mrkne někdo na to tuto sci-fi jednohubku?Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.


 


Zavřít reklamu