iZombie S04E13 (2015)

iZombie S04E13 Další název

  4/13

Uložil
kisch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.7.2018 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 203 Naposledy: 27.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 034 462 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro iZombie.S04E13.And.He.Shall.Be.a.Good.Man.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pouze můj přečas.

Překlad: Lískulka, Alki, Káčko
Korekce: LadyAlex
Původní časování: Moreene
IMDB.com

Titulky iZombie S04E13 ke stažení

iZombie S04E13
1 034 462 000 B
Stáhnout v ZIP iZombie S04E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu iZombie (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie iZombie S04E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE iZombie S04E13

14.10.2018 14:03 geodor odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
9.7.2018 18:47 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...majte sa všetci dobre.ahojte

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEYSpookt.2023.1080p.WEBRip-SMILEYDěkuji a přeji hezké Vánoce.
Čtvrtý díl bude zítra (v sobotu 21. 12.). To víte, předvánoční frmol... Do páté epizody se dám hned,
❤️ Také ti přeji vše nej! A příští rok aspoň 4500 bodů. 😊
A jinak tohle budou mé poslední letošní subtitle, do konce roku už jistě nic dalšího nestihnu. Letos
VOD 21.1.
Dexter.Original.Sin.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.WEB.H264-S
Bohužel se situace opakuje. Našel se nový překladatel, jehož titulky čekají neschválené v pořadí...
Díky za upozornění. No, je to spíš hrubka než překlep. Po l má být samozřejmě tvrdé y:(
mohl by pls někdo? Happiness S01 COMPLETE KOREAN 720p WEBRip x264
Teď jsem na to koukal, že je to nějaký divný. Některé scény jsou tam 2x a některé chybí.
V tom DCP ripu chybí cca 15 minut stopáže.Příjemné překvapení, děkuji.
Dík za titulky. Všiml jsem si překlepu u titulku 86.
Lolz :D
No dobře, tak jsem to přeložil. České titulky:
No tak to je opravdu skvělé, já už v polovině jsem. Od 16.12. to mám zapsané a teprve teď se ozveš.
Třeba nevědí, nebo chtějí být informováni, až to vyjde. Tenhle rok tu proběhlo hodně němých filmů. &
A nepotkal jsi někde jiný rip? 😕
uz to je vonku, ale bez tituliek. mohol by prelozit niekto
Ten film Flow vůbec nemluví.. Jen se pohybuje a vydávají jen zvuky..Vhodnější pro neslyšící kvůli zv
Prosím :-)Prosím :-)Prosím :-)
Na titulcích pracuji, blížím se k polovině a během svátků bych je rád dokončil. Jen jsem tu zapomněl


 


Zavřít reklamu