Whitechapel S01E01 (2009)

Whitechapel S01E01 Další název

Whitechapel 1x01 1/1

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.3.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 916 Naposledy: 9.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 659 584 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro pdtv-river, pdtv-PREACHER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mini-série na téma Jacka Rozparovače.

Překlad Hlawoun
verze pro pdtv

V překladu budu průběžně pokračovat, tak pilně stahujte, hodnoťte atd:-)

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky Whitechapel S01E01 ke stažení

Whitechapel S01E01
366 659 584 B
Stáhnout v ZIP Whitechapel S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Whitechapel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Whitechapel S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Whitechapel S01E01

15.9.2014 14:42 ladislavnitra odpovědět
začínam sledovať tento seriál..ako vidím, zmeny v titulkoch po upozorneniach iných sa neudiali..pre istotu asi mrknem dopredu v čase, či došlo k polepšeniu autora prekladu..:-)
29.7.2011 23:11 Ajvngou odpovědět
Beru to tak, že titulky jsou už staršího data a za tu dobu ses Hlawoune určitě zlepšil, ale i tak je tam teda dost chyb a blábolů.

"Už jste někdy pracoval na vražedné scéně?" - na místě činu...
"Takové meetingy musíme zastavit." - Takhle bysme se už neměli potkávat
"Než kamkoliv půjdeme, můžeme dostat něco pořádnýho?" - Než někam půjdeme, můžeme si to vyjasnit?
"Jen vám ukazuji smyčky, synu." - Jen vám pomáhám.

atd atd...
6.7.2011 20:41 blackfox001 odpovědět
bez fotografie
diky, jen poznamka:
"I only fire blanks" a preklad "Jsem pouze cisty ohen"...to asi nebude ono, ze :-)
je to "Strilim pouze slepyma", a pak to neni, ze zenu ostrihal, ci co to tam bylo, ale ze si ho nechal "ostrihnout", cili udelat vasektomii
3.3.2009 19:24 NewScream odpovědět
Díky díky moc... Všechny filmy na téma Jacka Rozparovače mám rád, tak jsem zvědav :o) ooo)
2.3.2009 21:35 Warden odpovědět
bez fotografie
Díky,vypadá to hodně dobře....
2.3.2009 20:35 CACIKA Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DikyDikyDiky, drzis slovo. Uz to caka na mojom HD od chvile ako si slubil, ze to otitulkujes. Hlas za dodrzanie slubu:-)))Dufam, ze film bude stat za to.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔


 


Zavřít reklamu