The Walking Dead S02E11 (2010) |
||
---|---|---|
Další název | The Walking Dead 2x11 Judge, Jury, Executioner 2/11 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 9 403 Naposledy: 12.12.2023 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 366 848 228 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | FQM Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Další epizoda seriálu. Pro ty z vás, kteří vydrželi "dlouho" čekat, přeložil Hlawoun Verzi CtrlHD doplním dnes. připomínky prosím do poznámky, poděkování a hlas potěší. |
|
|
Trailer The Walking Dead S02E11 |
||
Titulky The Walking Dead S02E11 ke stažení |
||
The Walking Dead S02E11
| 366 848 228 B | |
Stáhnout v ZIP | The Walking Dead S02E11 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | The Walking Dead (sezóna 2) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 30.3.2012 19:00, historii můžete zobrazit |
Historie The Walking Dead S02E11 |
||
30.3.2012 (CD1) | hlawoun | Provedeny korekce |
5.3.2012 (CD1) | hlawoun | Původní verze |
RECENZE The Walking Dead S02E11 |
||
26.12.2015 14:28 Petr97 | odpovědět | |
|
||
28.11.2013 23:47 juraj1983 | odpovědět | |
|
||
10.4.2013 12:17 Gothic_Vea | odpovědět | |
|
||
29.8.2012 0:22 ryanna | odpovědět | |
|
||
25.4.2012 22:20 Foton | odpovědět | |
|
||
9.4.2012 12:33 pavelmu2 | odpovědět | |
|
||
18.3.2012 22:02 Ghosstface | odpovědět | |
|
||
11.3.2012 10:39 Harys | odpovědět | |
|
||
10.3.2012 22:14 roots_tt | odpovědět | |
|
||
10.3.2012 10:09 olasek | odpovědět | |
|
||
10.3.2012 8:59 SestraJoy | odpovědět | |
|
||
9.3.2012 17:58 xposs | odpovědět | |
|
||
8.3.2012 18:26 mirek66 | odpovědět | |
|
||
7.3.2012 21:59 hlawoun | odpovědět | |
7.3.2012 18:55 megamagor | odpovědět | |
|
||
7.3.2012 18:48 Daniel288 | odpovědět | |
7.3.2012 14:53 pysco | odpovědět | |
|
||
7.3.2012 7:44 ktrn | odpovědět | |
|
||
7.3.2012 1:43 maniac1 | odpovědět | |
|
||
7.3.2012 0:20 Petr-Blade | odpovědět | |
6.3.2012 20:34 wertyqal | odpovědět | |
|
||
6.3.2012 19:52 gribko66 | odpovědět | |
|
||
6.3.2012 17:38 unknownx | odpovědět | |
|
||
6.3.2012 14:56 jarmenkell | odpovědět | |
|
||
6.3.2012 7:34 m.xFuck | odpovědět | |
|
||
6.3.2012 0:48 slavko.sk | odpovědět | |
5.3.2012 23:25 Kolmi151 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 21:05 helencek | odpovědět | |
5.3.2012 20:13 Petr-Blade | odpovědět | |
reakce na 472970 Díky za překlad. Taky na to vždycky koukám při večeři, i když to není zrovna ideální seriál ke sledování při jídle Ještě že nemám mozeček (viz průstřel hlavy v minulém díle) nebo něco podobnýho. |
||
5.3.2012 19:29 hlawoun | odpovědět | |
5.3.2012 19:28 hlawoun | odpovědět | |
reakce na 472955 Díky moc, toho si moc vážím. Hlasu i týhle věty (jsem Plzeňák, takže tutý věty). Doufám, že tě nezklamu |
||
5.3.2012 19:05 tonyk17 | odpovědět | |
5.3.2012 18:51 helencek | odpovědět | |
reakce na 472828 Pred Tebou ale klobúk dole,riešiš tieto veci veľmi sympaticky,preto máš môj hlas každý mesiac,nielen ako prekladateľ ale aj ako milý človek. |
||
5.3.2012 18:46 hlawoun | odpovědět | |
5.3.2012 18:40 marpie | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 18:32 Darreba | odpovědět | |
Osobně stahuju titule až večír a preferuju jeden překladatelský styl. Vyměnit ho by pro mě bylo jako si zvykat na "nový" Funesův hlas - nemožné Ještě jednou díky |
||
5.3.2012 17:48 123453 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 17:30 Alda2 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 17:27 cwarg1 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 17:24 Fr3nk | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 17:20 reindl.jaroslav | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 17:18 hlawoun | odpovědět | |
5.3.2012 17:18 Zedx | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 17:08 cruent666 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:56 TOMAS PECKA | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:27 TomLenka | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:27 Daniel288 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:25 terz | odpovědět | |
Překvapilo mě, že hlawoun nahodil titulky tak rychle a nejspíš za tím stojí "konkurenční boj", což je škoda. Nejsem rýpal spíše se snažím pomoc. Takže přidávám pár chybek co by stály za opravu. 118 but keeping our humanity? - "ale udržet si humanitu?" 381 I made the call. - "Přijal jsem to." 388 What about Dale? - "A co Carl?" 389 He's got an uphill battle. - "Jak on to zvládne" Pak korekce na opravdu krkolomných vět a bude to perfektní. Ale stejně díky moc |
||
5.3.2012 16:24 djmurko | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:24 xyxo | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:21 anabelka | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:17 Eduardo135 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:07 janek6 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:07 daidalos4 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:04 felix6311 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 16:01 Luigi87 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 15:57 diitus | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 15:57 IceMan04 | odpovědět | |
_________________________ I added cool smileys to this message... if you don't see them go to: http://s.exps.me |
||
5.3.2012 15:56 Matros20 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 15:32 hlawoun | odpovědět | |
5.3.2012 15:32 hlawoun | odpovědět | |
reakce na 472792 Polemizoval jsem s teboiu kdysi (vzpomínáš si možná), ale měl jsi pravdu. Na druhou stranu se jedná o nedočkavce, kterým by fakt stačil translator. Tím nechci říct, že titulky od M. jsou špatné, vůbec ne, po překladové stránce se zdají být v pořádku (proletěl jsem jen zběžně), chyby, na které jsme upozorňovali, jsou spíše formální a ona se jich určitě snadno zbaví. Sledoval jsem včerejší debatu (Revenge) a nechci v tom pokračovat, ale chápu reakci holek, stalo se mi to taky x-krát. Jedná se prakticky o neřešitelný problém, na jedný straně stojí naprosté právo každého překládat si, co chce, na druhé fakt, že to stálým překladatelům bere chuť. Nevím, co s tím a myslím, že tady to nevyřešíme. Pevný nervy Adminovi |
||
5.3.2012 15:26 Ulrik999 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 15:17 civava007 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 15:16 sk8di3 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 15:13 lenka14795 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 15:01 Ali7 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 15:01 showtime3 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:58 rascal4 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:54 bouchnerjakub | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:53 darkachiles | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:50 ufonka | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:49 karas44 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:42 myrkur | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:36 Slick-ace | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:30 peter.pipo99 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:28 vidra | odpovědět | |
reakce na 472785 to je krásná teorie, ale nezakládá se na pravdě. stačí se podívat na překlad minulé epizody, kdy hlawoun nahrál titulky standardně na osmou hodinu a zmiňovaná autorka své titulky o pouhých šest hodin dříve. tedy přestože lidi ví, že hlawoun nahrává titulky ten samý den, poměr stažení titulků je skoro 1:1... toliko ke množství věrných lidí, kteří jsou ochotní čekat na známého překladatele. nedejbože, kdyby hlawoun titulky dělal až po dvou nebo třech dnech po odvysílání (což by byla pořád krásná rychlost). tento tlak na to, aby byly titulky co nejdříve, nevedl nikdy k ničemu dobrému... většinu lidí překladatel nezajímá, jde zde pouze a jen o titulky a o to, jak rychle jsou k dispozici... bohužel. ideální by bylo, kdyby šlo o seriál a maximalizaci kvality... |
||
5.3.2012 14:25 pavel | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:24 Methodman76 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:20 ejancar | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:19 JatyonSK | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:16 VegaV. | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:14 Petrs51 | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:14 buchalka | odpovědět | |
|
||
5.3.2012 14:14 EstelleMUCK | odpovědět | |
|
||
|