The Vampire Diaries S01E14 (2010)

The Vampire Diaries S01E14 Další název

Upíří deníky 1/14

Uložil
bez fotografie
Credy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 358 Naposledy: 11.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Moje první titulky, tak buďte schovívaví. :-)

Přeloženo z angličtiny.
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S01E14 ke stažení

The Vampire Diaries S01E14
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S01E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Vampire Diaries S01E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Vampire Diaries S01E14

26.2.2010 16:09 Klarity2010 odpovědět
bez fotografie
Credy:
Díky, skvělá práce. :-)
19.2.2010 15:26 Furiant odpovědět
bez fotografie
Credy: Pořád čekám na to, jak jsem tě urazil. Napsala jsi, že je ti mě líto, když takhle anonymně urážím, ale ještě jsi nenapsala, kdy a jak jsem tě urazil.
Ano, mám svůj názor a nikdo mi ho nevymluví a budu si za ním stát. Protože prostě opravdu nechápu, k čemu, proč a za jakým účelem vznikly další tři totálně zbytečný překlady titulků, když všichni věděli, že se na českých titulcích, které bývají pravidelně, dělá a že budou. Troufnu si říct, že bez našich titulků a bez mého webu, by většina těch, co to sledují teď, o nějakých Upířích denících ani nevěděla. Zajímalo by mě, kolik "překladatelů" se objeví u toho dalšího dílu, který bude za měsíc a půl.
Já jsem neřekl, že nemáš už dělat žádné titulky, já jsem jenom řekl, že nechápu, proč se všichni motají do překladu těm, co to dělají pravidelně. Vezmi si třeba seriál, ke kterému české titulky nejsou... určitě něco najdeš. Protože mít čtyři české titulky k jednomu dílu je prostě extrém a už hodně dlouho jsem to neviděl.
uploader18.2.2010 21:33 Credy odpovědět
bez fotografie
Furiant: Víš co, je mi to jedno. Nemám náladu na takovou konverzaci, která by stejně nikam nevedla. Ty máš svůj názor a já zase svůj. Jen si mi prostě zkazil radost z prvních přeložených titulků. Zvlášť, když angličtinu už nedělám 5 let....a po tomto ani asi už nebudu. Omlouvám se, jestli tě mé překládání znudilo a rozčarovalo. Slibuju, že už tady nikdy nedám žádné titulky. Děkuju a sbohem
18.2.2010 11:32 Furiant odpovědět
bez fotografie
Credy: Napiš mi jediné slovo, kterým jsem tě urazil... to by mě opravdu zajímalo. :-) Řeším to, že nebyl jediný důvod ty titulky dělat... tím nemyslím jen tebe, tím myslím i ty další dvě verze českých titulků. Prostě nepochopím, z jakého důvodu vznikly dohromady čtyři verze českých titulků k jednomu dílu jednoho seriálu. Prostě to nechápu, nijak neurážím.
Donutila jsi mě ty tvoje titulky stáhnout. Časování není v pořádku, titulek se objeví dřív, než postava promluví, nebo se objeví až pár milisekund poté, co postava promluvila. Ale proč trávit těch několik hodin nad úpravou, že? A ještě jeden dodatek - můj nick je ohledně Vampire Diaries hodně známý, najdeš si mě bez problému. Já se neschovávám za anonymitu, mně je to celkem fuk. A pořád nevidím to moje "urážení"... :o)
uploader18.2.2010 11:20 Credy odpovědět
bez fotografie
Furiant: Moje titulky jsou jen tady, takže nevím, co řešíš. Projížděla jsem je mnohokrát, takže vím jistě, že časování je naprosto v pořádku. A asi těžko budu překládat titulky k seriálům, na které nekoukám. Btw. moje titulky tu byly nejdříve.
Je snadné někoho urážet, zvláště takhle anonymně. Vlastně je mi tě líto!
17.2.2010 23:42 Furiant odpovědět
bez fotografie
Credy: Jestli to nejsou ty sračkoidní titulky, který jsou vložený k videu na iserialy.sk, tak jsem je celý ani nečetl... Je mi to jedno, jaké kvality jsou ty tvoje, každej ať si stahuje co chce, jen prostě nechápu, k čemu vznikaly další 3 verze titulků k jednomu dílu jednoho seriálu, když všichni, opakuju všichni, věděli, že se na tom dělá, že Lucka překládá, že upravuje časování a že to v sobotu (tedy druhý den po odvysílání epizody) bude... jenže všichni musí ukázat, že umí líp. A tak si pro svoje první titulky vyberou seriál, ke kterému titulky pravidelně vznikají. Asi je to mnohem "cool", než překládat nějaký seriál, ke kterému titulky nejsou... a ono i to "schovívaví" mluví za sebe... chyba už hned v popisu... :-) Ale jak říkám, každej ať si stahuje, co chce, ať si kazí zážitek s chybami, ať si kazí zážitek s neupraveným (tedy špatným) časováním...
uploader16.2.2010 0:03 Credy odpovědět
bez fotografie
Furiant: Nikdo tě nenutil mé titulky číst. Děkuju za pozitivní komentář :-/ A budu ráda, když mi zase něco pochválíš...
14.2.2010 13:33 xtomas252 odpovědět
ok, to jsem rád...
14.2.2010 11:51 Furiant odpovědět
bez fotografie
iguana007: Titulky na 720p tu už jsou - jedná se o překlad od Lu.Lusy, přečas udělal xtomas252, takže by bylo zbytečné dělat další přečasy.

A stejně nevím, proč vzniká tolik verzí k jedné epizodě. Všichni věděli, že se na tom dělá, že se překládá, ale stejně se do toho musí všichni pustit... 4 české titulky k jednomu dílu, to jsem ještě neviděl.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA


 


Zavřít reklamu