The Simpsons S20E10 (2009)

The Simpsons S20E10 Další název

  10/20

Uložil
bez fotografie
p_a_c_o Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.2.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 658 Naposledy: 14.6.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 176 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S20E10.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Simpsons S20E10 ke stažení

The Simpsons S20E10
176 000 000 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S20E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Simpsons S20E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Simpsons S20E10

23.2.2009 10:58 peter3 odpovědět
bez fotografie
nie, sú na diel č. 10 Take My Life, Please
21.2.2009 20:45 djjuras odpovědět
bez fotografie
Dodatek - a jsou na díl č. 9
21.2.2009 20:41 djjuras odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou des, chudaci ti, co tomu nerozumi. Ale reakce Ondras86 me vazne dostala - "ale pokud umíš aspoň trochu anglicky, tak ti to zase tolik nemůže vadit" ... Hele, uvedom si, ze titulky si vetsinou stahuji ti, co anglicky neumi, vole. :-P
21.2.2009 20:09 peter3 odpovědět
bez fotografie
to Ondras86: ja pozerávam bez titulkov a iba zo zvedavosti som si to potom pustil aj s nimi a keby si sa na ne pozrel "bližšie" zistil by si, že je tam dosť nepresností, ktoré úplne menia význam a aj tvip (pri titulkoch na inú verziu zmienované 20% tipper, so steakom na konci je to uplne zle preložené, watergate a iné). ked si už niekto stiahne titulky, tak dúfa, že budú aspoň všetky preložené (zaujímalo by ma ako sa sem mohli dostať nedopreložené titulky?). ja sa nechcem vysmievať, ani nič podobné, iba chcem upozorniť na nedostatky, aby si ich prekladateľ opravil a skvalitnili by sa a aby tu nezačali dávať titulky 12 ročné decká, ktoré použijú nejaký automatický doslovný slovník na internete.
k simpsonovcom titulky nerobím, ale asi začnem. robím titulky k two and a half men a zatiaľ som nemal negatívne ohlasy, takže asi viem o čom hovorím (na rozdiel od iných).
19.2.2009 19:05 peter3 odpovědět
bez fotografie
všetky titulky na tento diel sú od jedného a sú dosť úbohé. nepresný preklad, nepreložené vety, zlá úprava... čítal si si to vôbec po sebe? slabé titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ahoj,bolo by super,keby si to prelozil.Je to vynikajuci serial
na VOD by měl dorazit 31.12.Outbreak.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264Super!
Mám ten film doma na DVD, takže když vydržíš třeba týden, nějak z toho ty titulky vytáhnu.
Našel by se překladatel?
The.Painted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Díky, dobrá volba.
Full.Moon.Fever.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.1-NGP
Já tu ten překlad měl zapsaný dva měsíce, jen jsem se mu v posledních týdnech nemohl věnovat. Nicmén
Dr. Fauci, spoveď. Ďakujem.
EN titulky, sedi napr na Age.of.Cannibals.2014.720p.BluRay.x264-USURY
Kraven.The.Hunter.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Tak na iPrima už je venku první UK série, teď dávají první USA sérii. Oboje s dabingem. Snad budou p
Připojuji se, Chrome, rozlišení asi FHD. Nahoře je menu téměř celé uřízlé a kouká jen pixel dva, a w
Estacion.Rocafort.2024.1080p.WEBRip.x264.AC3.5.1
Přeložil jsem to pro rodiče k Vánocům. vyrobeno na verzi: White.Bird.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEYSpookt.2023.1080p.WEBRip-SMILEYDěkuji a přeji hezké Vánoce.
Čtvrtý díl bude zítra (v sobotu 21. 12.). To víte, předvánoční frmol... Do páté epizody se dám hned,
❤️ Také ti přeji vše nej! A příští rok aspoň 4500 bodů. 😊
A jinak tohle budou mé poslední letošní subtitle, do konce roku už jistě nic dalšího nestihnu. Letos
VOD 21.1.
Dexter.Original.Sin.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.WEB.H264-S
Bohužel se situace opakuje. Našel se nový překladatel, jehož titulky čekají neschválené v pořadí...
Díky za upozornění. No, je to spíš hrubka než překlep. Po l má být samozřejmě tvrdé y:(


 


Zavřít reklamu