RECENZE The Simpsons S18E10 - The Wife Aquatic |
5.2.2007 22:04 lipcaa |
odpovědět |
jinak diky za hodnoceni, popravdě je to muj prvni překlad a nevim jestli na další budu mít čas. potřeboval bych někoho na časování, překlad bych i zvládal
|
5.2.2007 21:54 lipcaa |
odpovědět |
s tim zacatkem mas pravdu, mrknu se na to a opravim, ta pokora neni pokora ale kát se (repent), pokora mi přišla vhodnější ikdyž jinak se striktně držím překladu, a nedělní školu opravím tomu jsem nerozuměl.L
|
5.2.2007 13:37 Marabu |
odpovědět |
nova anglie ( východní pobřeží + - )
|
5.2.2007 13:35 Marabu |
odpovědět |
a to s tim novoanglickym kostelem, kterej si změnil na nedělní školu....nám je to sice bližší, ale troufám si říct, že je to narážka, na náboženskou situaci v usa
|
5.2.2007 13:33 Marabu |
odpovědět |
pak ke konci bych to neviděl na [pokora, pokora] , ale na [ repange refence ] , tedy "zbavte se svých výčitek", či něco takovýho
|
5.2.2007 13:31 Marabu |
odpovědět |
tak jen 2 připomínky: titulky 4: řekl bych, že řiká, [yes, thank u for talking to one of us like we just tuned ape] , což bych si přeložil jako : Jo, opravdu díky že jednomu z nás ( že mi ) řikáš, že jsme jako sehraný (sladěný) opičky
|
5.2.2007 13:28 Marabu |
odpovědět |
tvůj překlad je asi nejlepší, co se tady dá sehnat
|
|