The Big Bang Theory S01E14 (2008)

The Big Bang Theory S01E14 Další název

1x14 Anihilace poťouchlosti 1/14

Uložil
bez fotografie
pilot2 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.5.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 508 Naposledy: 23.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 490 298 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1x14 The Nerdvana Annihilation Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upraveno časování, počeštěné vtipy, opraveny pravopisné chyby.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S01E14 ke stažení

The Big Bang Theory S01E14
183 490 298 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S01E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Big Bang Theory S01E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S01E14

27.7.2009 6:57 vidra odpovědět
dexeek: no nevím, už jen to, že to, že jsou titulky na tři řádky, je prostě zprznění, to neomluvíš nijak... tedy proti divákovi...
27.7.2009 2:19 dexeek odpovědět
bez fotografie
dik za titulky, osobne je hodnotim lepe nez konkurencni. Co na tom, ze "Mars Rover" neni v doslovnem prekladu marsovske vozitko atd. Titulky by vzdy meli byt koncipovane pro divaka, ktery neumi ani slovo anglicky, tudiz mu ponechane originalni vyrazy nic nereknou. Bez ohledu na to, ze jsou dnes jiz bezne pouzivane a pro drtivou vetsinu divaku zrejme zname. Kontext predevsim. I kdyz to obcas muze mlatit do oci divaky, kteri z vetsi casti rozumi originalu.

BTW : jsem rad, ze jsem stahl prave tyhle titulky i pres negativni komentare, ktere ovsem v tehle forme vubec nejsou na miste
uploader21.5.2008 21:40 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Pro Deckarda a CZNea:

Tohle není bojiště, chlapci, abyste museli používat takováto invektiva. Nikomu své titulky nenutím, za body se neženu a věnuji tomu "svůj" volný čas. Navíc původní tiutlky nejsou od nikoho z tohoto fóra.

P.S. Jo, a vaše titulky mají dost hrubých pravopisných chyb. A ty anglické výrazy zná opravdu málokdo. V mých překladech se snažím co nejvíce přiblížit k původnímu kontextu, ale zároveň s přihlédnutím k českým výrazům. "snipers" jsou "vyčkávači" na poslední příhoz, "Mars rover" sestrojila NASA pro průzkum MAsu, tedy to je martovské vozítko, atd.

To je vše. Užijte si svých 15 minut slávy, hoši.
5.5.2008 21:00 Deckard.QX1 odpovědět
bez fotografie
Tys neudělal opravy, tys to zprznil. Snipers nejsou vyčkávači, Mars Rover není "Martovské vozítko", lox nejsou koláčky, titulky na tři řádky je prasárna atd... a navíc jsi vycházel z jakési ranné verze, kde je ještě plno chyb, které ses neobtěžoval opravit jak tvrdíš. Tohle je parodie na ntou.
5.5.2008 18:41 CZNeo odpovědět
bez fotografie
lol, vyčkávač...ty seš moc mladej
4.5.2008 21:54 Deckard.QX1 odpovědět
bez fotografie
Nepochopil jsem důvod smazání překladatele, když jsi udělal pouhých pár korekcí a zabil minimálně jeden vtip na cizích titulcích.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Diplodocus.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg Smok.Diplodok.2024.PLDUB.1080p.NF.WEB-DL.H.264.D
Bird.2024.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TURG
Spithood.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MooMa
Já se také připojuji. Zkoušeli jsme to s tím dabingem, ale nezvládli jsme ani první díl :-D
nejake miesto odkial stahovat skandinavske filmy?
Prosím prosím i já O:-)První dvě řady nechalo HBO nadabovat.Nemůžu najít ani tu 1. a 2.... :(Kde jsi je našel?předem díky a posílám hlasno nikomu sa nechce to prelozit?
Já bych řekla, že spíš nový Sungkyunkwan Scandal. Má v plánu Lavinia (nenahrává sem), ale otázka je,
No jo, když neaktualizoval, ani se neozval, tak nikdo nemůže vědět...
Nevím kde, ale pokud to nenajdeš ani po zadání - Lavinia titulky - , tak to máš blbý.
tam to bohužel není...
Titulky mám od 15.12. a informaci jsem uvedla do poznámky, viz výše.
Ano, máš pravdu, informaci jsem dala do poznámky, viz https://www.titulky.com/?Stat=5&item=24053
The.Order.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1 uz su vonku anglicke pre tento 24.12 ma vyjst.
toto co prekladas ma v obraze litovske titulky takze onicom... uz su vonku titulky pre 24.12 release
Joseon Hotel. Snáď, že "nový" Mr. Queen. Ďakujem.
Díky moc za super práci na titulkách. Budu pro tebe hlasovat
Děkujem :)Původní ENG titulkyMůj e-mail najdeš v profilu
Tak ty ideš iné bomby :-) ďakujeme moc. Film pravdepodobne hneď pozriem a email na teba nemám a nech
bez podpory
Nakoniec to tak celkom nie je.;) Viď https://www.titulky.com/?Stat=5&item=24051
uz to mam
Já to na stránce nemám. Nepřekládala jsem to. To proboha neumíte hledat googlem? Zadám to a sedmý od
happiness Kompletní série titulky


 


Zavřít reklamu