RECENZE The Beast S01E02 |
14.2.2009 18:14 Matyan |
odpovědět |
Úplně v pohodě, jen tak dál - však, když si někdo něčeho všimne, napíše
|
10.2.2009 16:46 Jackolo |
odpovědět |
Uznávám nepřesnosti a chyby, ale od třetího dílu jsem se snažil polepšit. Tam už nejsou tak nahuštěné titulky a většinou smyslné věty. Tyhle už opravovat nebudu. Ty věty jsem si pouštěl několikrát, ale stejně jsem to nepochytil, takže sorry.
|
10.2.2009 0:05 Matyan |
odpovědět |
Další postřeh, když přijde striptérka (25:50), tak neřekne - prachy nejsou potřeba, ale Moje jméno je Liz - My name is Liz
|
9.2.2009 23:35 Matyan |
odpovědět |
tak jeden postřeh - může se to v titulkách změnit, ale nemusí. Líp vtip vyzní What happens when you play a country song backwards - je, uznávám, vtipný překlad: Znáš ten vtip, kde hraješ v pozadí svůj country song, ale lepší bude - Znáš ten vtip, co se stane, když hraješ pozpátku country? Vrátí se ti žena, získáš náklaďák, práci a pak se ti vrátí pes :o) 22:50 cca
|
2.2.2009 23:19 Jackolo |
odpovědět |
Jistě časování anglickej titulků je jistě skvělé a kdy ze se objevili? Tyden a neco po odvysilani druhe epizody
|
1.2.2009 18:19 zajda123 |
odpovědět |
Jo z odposlechu... tak to radsi kdybys pockal...
|
1.2.2009 18:18 zajda123 |
odpovědět |
muzete mi rict, proc kdyz anglicky title maji normalni casovani, tyhle maji mista, kde se titulky objevi na 6 radcich??? wtf. to je neco prisernyho
|
31.1.2009 17:32 hyeena |
odpovědět |
pocuj ty Jack Sheppard, poradim ti jak najrychlejsie prelozit cely jeden diel. Kludne nechaj vsetky dialogy v jednom riadku, aspon nemusis nic casovat, tym to bude rychlejsie a nikto z nas neuvidi rozdiel pretoze mame aj tak celu obrazovku zadrbanu od megalomansko dlhych riadkov. Ja v podstate ani nevidim co sa tam deje, lebo ty jednu minutu das snad do jedneho riadku, chlape takto sa to nerobi...
|
30.1.2009 19:19 LIAN |
odpovědět |
|
30.1.2009 9:42 lin79 |
odpovědět |
|
29.1.2009 21:05 Freak23 |
odpovědět |
thx
|
|