Suits S05E11 (2011) |
||
---|---|---|
Další název | Kravaťáci S05E11 5/11 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 3 Celkem: 8 928 Naposledy: 21.11.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 266 907 262 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | Suits.S05E11.REPACK.HDTV.x264-KILLERS Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Suits S05E11 ke stažení |
||
Suits S05E11
| 266 907 262 B | |
Stáhnout v ZIP | Suits S05E11 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Suits (sezóna 5) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 31.1.2016 10:57, historii můžete zobrazit |
Historie Suits S05E11 |
||
31.1.2016 (CD1) | Clear | |
31.1.2016 (CD1) | Clear | |
30.1.2016 (CD1) | Clear | Původní verze |
RECENZE Suits S05E11 |
||
15.6.2016 20:51 marikatu | odpovědět | |
|
||
6.3.2016 22:33 Clear | odpovědět | |
reakce na 950122 Titulky byly překládány přímo na tuto verzi, ale abych si to ověřila, znovu jsem si je dnes odtud stáhla a vyzkoušela. Sedí. Máš buď jinou verzi videa, nebo jsi stáhl titulky k jiné epizodě. Najdi si ty, co budou sedět k verzi videa, kterou máš. |
||
6.3.2016 20:17 petrg | odpovědět | |
|
||
5.3.2016 21:59 smatkin | odpovědět | |
|
||
10.2.2016 18:08 valenka001 | odpovědět | |
|
||
9.2.2016 17:17 pasmax | odpovědět | |
|
||
4.2.2016 17:51 louche | odpovědět | |
|
||
4.2.2016 12:17 Hersik | odpovědět | |
|
||
3.2.2016 9:24 D!agon | odpovědět | |
|
||
2.2.2016 8:16 axaman | odpovědět | |
|
||
2.2.2016 0:59 jooky11 | odpovědět | |
|
||
1.2.2016 18:37 anakyn33 | odpovědět | |
|
||
1.2.2016 12:04 MeyaD | odpovědět | |
reakce na 939339 děkuju, že to nebereš jako výtku a umím si představit, co to dá práce přeložit a ještě tak, aby si někteří, kteří jsou víc než hnidopichové nestěžovali na překlad a rychlost : ) taky jsem si něco přeložila a byla jsem ráda, že moji čekatelé byli shovívaví, fighting! |
||
1.2.2016 9:10 OKULARO | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 22:16 other | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 19:17 Josef84 | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 16:38 Zamboch | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 12:16 adel95 | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 12:15 ren123 | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 10:54 Clear | odpovědět | |
reakce na 939343 Poradila jsem se se zkušenějšími a časovala to ve VisualSubSync. Sice jsem si ten první hotový přečasovaný překlad smazala a musela jsem to děla znova, ale nebylo to tak hrozné, už to mám. Když tak napiš, poradím ti, jak to udělat relativně rychle. |
||
31.1.2016 10:51 baller | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 10:32 garsons | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 9:17 badboy.majkl | odpovědět | |
reakce na 939340 Bohužel nyní je plno verzí (již jsem to viděl u několika seriálů), které se v průběhu dílu rozchází, takže je nutno dělat nové časování. |
||
31.1.2016 9:07 Clear | odpovědět | |
reakce na 939270 Už stahuju a jen se modlím, aby s tím nebyl stejný problém jako s 720p KILLERS. Moc se mi nelíbí představa, že přečasem strávím půlku dne. |
||
31.1.2016 9:03 Clear | odpovědět | |
reakce na 939249 Díky za připomínku, doplněno. Takových míst tam možná bude víc, že jsme dialog zkrátili a přesto by se tam něco navíc vešlo. Ale už tak je s tím spousta práce, kdybych kalkulovala, kolik znaků můžu někde přidat, aby se to stále dalo číst, bylo by jí ještě víc. Tady to zrovna šlo přidat, za titulkem je místo, takže se dá natáhnout. |
||
31.1.2016 8:42 Jennyx | odpovědět | |
|
||
31.1.2016 0:04 casstelL | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 23:06 urotundy@cbox.cz | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 22:44 smokerr | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 22:24 suchacek | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 22:06 MeyaD | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 21:25 Clear | odpovědět | |
30.1.2016 21:22 hanik.n | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 20:51 miravlak | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 20:47 MeyaD | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 20:45 titulky2233 | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 20:29 horakova | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 20:26 loleq25 | odpovědět | |
|
||
30.1.2016 20:06 miravlak | odpovědět | |
|
||
|