Suits S01E11 (2011)

Suits S01E11 Další název

  1/11

Uložil
forgottenLexi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 863 Naposledy: 21.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 071 015 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S01E11.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: ja a Sarinka

Pozývame vás na slovenskú fanstránku http://suits.yw.sk :-)

Prepis do CZ len po dohode.
IMDB.com

Titulky Suits S01E11 ke stažení

Suits S01E11
366 071 015 B
Stáhnout v ZIP Suits S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Suits S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suits S01E11

26.4.2012 23:55 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
11.10.2011 11:23 pumpkin7 odpovědět
bez fotografie
thnx
5.9.2011 15:29 sanchezik odpovědět
bez fotografie

reakce na 398781


hej, JASPI je dobrý preklad, len som myslel, že kto s ním nepracuje pravidelne tak ho to počas seriálu asi ani nenapadne vyhľadať čo to je. Ale s Westlaw by to bolo rovnaké :-) niečo jednoducho asi preložiť nejde k úplnej spokojnosti.
4.9.2011 12:06 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader4.9.2011 11:33 forgottenLexi odpovědět

reakce na 398777


Tá paraprávnička sa tam musela vyskytnúť omylom, od začiatku paralegal prekladáme ako koncipientka (aj keď tá paraprávnička je oficiálny preklad tohto slova a koncipient musí mať právnické vzdelanie, takže to nesedí, aj keď to znie lepšie).
A keby tam necháme Westlaw, tak by všetci vedeli? Myslím si, že JASPI je vhodný preklad, ak by niekto nevedel, stačí si dať google a nájde to dosť slovenských stránok, keď zadá Westlaw, nájde to anglické.
Ale vďaka za pripomienky.
4.9.2011 11:21 sanchezik odpovědět
bez fotografie
btw. Paralegal neznamená "paraprávnička" :-) koncipientka je priliehavejšie. A tiež si nie som istý či väčšina bude vedieť čo je to JASPI. Ale to sú len také drobnosti ;-)
4.9.2011 10:00 sanchezik odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.9.2011 9:38 yserian odpovědět
bez fotografie
Díky moc určitě zkouknu vaší stránku , i když preferuju češtinu ;-)
4.9.2011 7:56 Clear odpovědět

reakce na 398703


V poslední době jsou rychlejší? Konkrétně u Suits byly teď slovenské titulky vždy později, než české, takže opravdu nechápu, z čeho to vyvozuješ a proč to sem vůbec pleteš.
4.9.2011 5:02 Araziel odpovědět

reakce na 398703


Co je na tom tak zajimaveho?
3.9.2011 23:37 waxxo odpovědět
sedia aj na Suits.S01E11.720p.HDTV.X264 -DIMENSION
3.9.2011 22:05 axident odpovědět
bez fotografie
Diky, fofr...
3.9.2011 22:00 nick003 odpovědět
bez fotografie
budou i české?
3.9.2011 21:52 johny.v odpovědět
bez fotografie
Díku dííík :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl bych vás poprosit o překlad dalších dílů, snad už nebudou schvalovači dělat zbytečné problémy.
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)


 


Zavřít reklamu