Smallville S09E07 (2001)

Smallville S09E07 Další název

Kandor 9/7

Uložil
bez fotografie
Washman22 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.11.2009 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 827 Naposledy: 1.12.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 212 716 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Smallville.S09E07.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z S.W.A.S.
IMDB.com

Titulky Smallville S09E07 ke stažení

Smallville S09E07
367 212 716 B
Stáhnout v ZIP Smallville S09E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Smallville S09E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smallville S09E07

14.11.2009 14:43 BlackLocust odpovědět
Bez akejkolvek urazky alebo namyslania si, pocet stiahnuti slovenskych titulkov hovori za vsetko. Len sa mi nesnazte nakukat, ze Smallville pozera viac slovakov ako cechov... :-)
13.11.2009 23:38 flakac1 odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky...
9.11.2009 22:13 wasylievic odpovědět
bez fotografie
jsem slovak jiz velmi dlouho zijici v cechach a mohu potvrdit,ze cechum se stitulky slovenske ctou daleko hur,nez slovakum ceske.V podstate to je stejne jedno,protoze vysledek je jasny,rozumime si navzajem a je super,ze se muzem bez problemu domluvit.............
uploader9.11.2009 20:39 Washman22 odpovědět
bez fotografie
chalani, nehadajte sa :-) kazdy z vas ma z urciteho pohladu pravdu. Mladsie rocniky Cechov nepoznaju slovencinu do takej miery, pretoze po rozdeleni Ceskolovenska v 1993 sa rozdelili aj televizie a vo vacsine na DVD-ckach je cesky dabing. A Slovaci zase nerozumeju vsetkym vyrazom, ktore v slovencine neexistuju v ziadnom tvare (ako napr. velbloud=tava) :-) Skor by sme mali byt vdacni, ze tieto jazyky su podobne a ze aj tato stranka na to sluzi :-)
9.11.2009 17:48 vidra odpovědět
problém je, že to děláš i teď a je to blábol. čeština a slovenština je prakticky shodný jazyk, v obou jazycích se pro toho druhého dají najít slova, která nejsou tomu prvnímu hned jasná. takže hážeš do jednoho pytle a snažíš se tu nakecat, že češi nerozumí slovenštině, což je jednoduše kec a děláš přesně to, co údajně nemáš rád.
9.11.2009 17:37 kutuzov_tt odpovědět
bez fotografie
no hlupak budes asi ty...ja som moj prispevok nemyslel nijako ofenzivne, zato te smajliky ale tak...navyse nech mi nekto nestranne zainteresovany napise z ktorej casti sa da pochopit ze skatulkujem a delim cechov a slovakov...som to nikdy nerobil, nemam to rad a zrejme ani nebudem...ale nejdem ti tu vysvetlovat moj nazor na cechov...lenze kazdy premerne inteligentny si uvedomi ze slovaci rozumeju viac cechom ako naopak...zrejme vpliv medii...
9.11.2009 13:13 vidra odpovědět
kutuzov_tt: kutuzov_tt: nechápeš to, protože jsi hloupý a plácáš kraviny. čeština a slovenština jsou si natolik podobné jazyky, že není možné, aby si někdo jen průměrně inteligentní myslel, že někdo tomu druhému nerozumí. je tady ale druhá věc a to právo volby každého se na cokoli podívat s titulky v jazyku, který preferuje. někdo považuje čtení jiného jazyka za rušivý element, někomu nevadí se na seriály a filmy dívat s anglickými titulky. takže tyto škatulkovací příspěvky slováci vs češi si můžes strčit víš kam...
9.11.2009 11:15 kutuzov_tt odpovědět
bez fotografie
JA FAKT NECHAPEM:-D:-D:-D...ako je mozne ze slovaci povazuju cestinu takmer za rodny jazyk, resp. rozumieme vsetko a bez problemov a cesi mi pripadaju ze sa stazuju jak keby to bola polstina:-D:-D...ja dokonca nekedy radsej stahnem ceske title jak slovenske, fakt zalezi na nazoroch a ked to daky slovak zmrvy tak si radsej hodim ceske:-D

a ofc. dik za titulky:-)
8.11.2009 19:45 Kaliberko odpovědět
bez fotografie
Mali by byť dneska večer, ale ešte sa na nich robí....
8.11.2009 19:45 Kaliberko odpovědět
bez fotografie
Mali by byť dneska večer, ale ešte sa na nich robí....
8.11.2009 17:25 klick odpovědět
bez fotografie
hodně dobře... češtiny je škoda, ale chápu, že slovák nedělá český title, tak jako by čech nedělal slovenský
8.11.2009 16:39 rebernigg odpovědět
bez fotografie
tyjo SK jako komiksy sou v poho ale titulky ani nahodou radsi si pockam
8.11.2009 14:15 BlackLocust odpovědět
No, zalezi na preklade. Niektore stoja za **** ale ine sa daju. Tak to je aj v tomto pripade. ;-)
8.11.2009 13:29 Kaliberko odpovědět
bez fotografie
No ja som Slovák a musím uznať, že čeština je čeština..:-D:-D:-D ale nie fakt pekne chlapi len tak ďalej..:-D
8.11.2009 12:02 BlackLocust odpovědět
Pasuje aj na verziu Smallville.S09E07.720p.HDTV.x264-SiTV.mkv ;-) A slovencinu urcite zvladnete, tak ako my cestinu :-)
8.11.2009 10:29 Jeremy.jk odpovědět
bez fotografie
jojo... taky mě to mohlo napadnout ;-)
8.11.2009 10:26 NoWQa odpovědět
bez fotografie
Jeremy.jk: Sleduj: http://www.serialzone.cz/serial/smallville/titulky/9-rada/
8.11.2009 9:52 Jeremy.jk odpovědět
bez fotografie
Bude překlad do CZ pěkně prosím ? :-)
8.11.2009 1:10 Jezaa odpovědět
bez fotografie
jj zatim si vedete super jen tak dal:-)
8.11.2009 0:14 TarXp odpovědět
To je rychlost :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?


 


Zavřít reklamu