Smallville S08E06 (2001)

Smallville S08E06 Další název

Prey 8/6

Uložil
bez fotografie
Washman22 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.10.2008 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 978 Naposledy: 13.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 128 972 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Smallville.S08E06.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vyrobilo
Smallville Subtitle CZech Group
http://ssczg.smallville-cz.com/
IMDB.com

Titulky Smallville S08E06 ke stažení

Smallville S08E06
366 128 972 B
Stáhnout v ZIP Smallville S08E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Smallville S08E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smallville S08E06

30.10.2008 14:34 ondraprofik odpovědět
bez fotografie
to mnn: "ono to v podstate nevadi, stale ide o to, ze ludia stiahli kvalitnejsie titulky". Pokud je pro tebe rohlík upečený z pilin kvalitnější, prosím. Já si raději počkám na skutečnou kvalitu od SCTC než na předstíranou kvalitu od SSCZG. A sundej si ty klapky z očí. Hodnotíš něco podle stažených čísel, která nic neznamenají. To je úplně jako se systémem Windows... Je na hovno, ale používá ho drtivá většina uživatelů. Ale o kvalitě to nic nevypovídá.
30.10.2008 14:27 ondraprofik odpovědět
bez fotografie
To mnn: Samochvála? A co ta věta na konci titulků od SSCZG? ".: your high-quality subs :." To samochvála vůbec není, že?
30.10.2008 14:24 ondraprofik odpovědět
bez fotografie
To MNN: Pokud vím, já tu hodnotím kvalitu, nikoliv kvantitu. To máš stejné jako grupy Rebelian Translators a Stargate Translation Team. SGTT má daleko více stažených titulků, ale kvalitnější jsou titulky od RT. Ty urážky si nech, já tu také nikomu nenadávám. Inu, když člověk neumí porazit protivníka normálním způsobem, uchyluje se k hrubosti a násilí.

to Speedy.Mail: Co myslíš tím "vaší grupy"? děláš, jak kdyby mi ta grupa patřila, nebo co...
30.10.2008 12:18 mnn odpovědět
bez fotografie
ondraprofik: ak neveris kto ma kvalitnejsie titulky, sam sa pozri:

http://www.titulky.com/Smallville-S08E05-116078.htm - SCTC

http://www.titulky.com/Smallville-S08E05-116041.htm - SSCZG

Myslim si ze pocty stiahnutych "kusov" hovoria za seba..

btw. Samochvala smrdi: „Smallville Czech Translation Crew - Subtitles like no other.“ alebo „seriálu s jediným opravdovým českým překladem k seriálu Smallville.“ „Professional verze: “
30.10.2008 12:10 mnn odpovědět
bez fotografie
ondraprofik: si si nespravne vylozil moj prvy post, ty trapak buzerantsky. V poznamke bolo napisane SCTC a pritom titulky boli od SSCZG, cize SCTC si pripisovalo kredit za cudziu pracu (heh oni aj nejaky kredit maju? :-)). Teraz uz to je opravene (ono to v podstate nevadi, stale ide o to, ze ludia stiahli kvalitnejsie titulky).
30.10.2008 11:17 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Vzhledem k tomu, co jsem viděl za "kousky" u vaší groupy, tak bych moc nevyšiloval...
30.10.2008 9:26 ondraprofik odpovědět
bez fotografie
Hmmm... Kvalitní práce jak nevím co. Plno vět blbě přeložených a říkáš tomu kvalitní práce? První si to porovnej s EN titulky, než to začneš hodnotit. Protože přeložit například větu "I was walking with take out." jako "S někým jsem si vyšel" je pěkná blbost. Je vidět, že tito chlapíci skutečně moc anglicky neumí, když neví, že "take out" znamená druh jídla, který si vezmete s sebou do ruky. Jak zde již mnn správně zmínil, je hanba takovýto hnus vydávat za práci druhé překladatelské skupiny, která má překlady na velmi vysoké úrovni a které skupina SSCZG skutečně nesahá ani po kotníky. PeZe už do toho netahej, ten už překlad pověsil na hřebík. Ve skupině SCTC už jsou jen samí kvalitní lidé a je to znát, na rozdíl od "překladatelů" (dá-li se jim tak říkat) od "hvězdného" SSCZG.
28.10.2008 15:08 Pitr12 odpovědět
bez fotografie
kvalitni prace
27.10.2008 10:48 B0R1S odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Smallville.S08E06.HDTV.XviD-SaM
26.10.2008 12:13 mnn odpovědět
bez fotografie
baggiopet: typicky strapneny PEZak...
26.10.2008 9:47 baggiopet Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jasne,ze siaha uz ich pomalu kope az do zadku
25.10.2008 22:06 mnn odpovědět
bez fotografie
no fuj ako mozes spajat SCTC (www.smallville.cz) s SSCZG (smallville czech subtitle group)!!! hanbi sa crew im ani po clenky nesiaha!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
super a tesim sa
Ahoj,bolo by super,keby si to prelozil.Je to vynikajuci serial
na VOD by měl dorazit 31.12.Outbreak.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264Super!
Mám ten film doma na DVD, takže když vydržíš třeba týden, nějak z toho ty titulky vytáhnu.
Našel by se překladatel?
The.Painted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Díky, dobrá volba.
Full.Moon.Fever.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.1-NGP
Já tu ten překlad měl zapsaný dva měsíce, jen jsem se mu v posledních týdnech nemohl věnovat. Nicmén
Dr. Fauci, spoveď. Ďakujem.
EN titulky, sedi napr na Age.of.Cannibals.2014.720p.BluRay.x264-USURY
Kraven.The.Hunter.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Tak na iPrima už je venku první UK série, teď dávají první USA sérii. Oboje s dabingem. Snad budou p
Připojuji se, Chrome, rozlišení asi FHD. Nahoře je menu téměř celé uřízlé a kouká jen pixel dva, a w
Estacion.Rocafort.2024.1080p.WEBRip.x264.AC3.5.1
Přeložil jsem to pro rodiče k Vánocům. vyrobeno na verzi: White.Bird.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEYSpookt.2023.1080p.WEBRip-SMILEYDěkuji a přeji hezké Vánoce.
Čtvrtý díl bude zítra (v sobotu 21. 12.). To víte, předvánoční frmol... Do páté epizody se dám hned,
❤️ Také ti přeji vše nej! A příští rok aspoň 4500 bodů. 😊
A jinak tohle budou mé poslední letošní subtitle, do konce roku už jistě nic dalšího nestihnu. Letos
VOD 21.1.
Dexter.Original.Sin.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.WEB.H264-S
Bohužel se situace opakuje. Našel se nový překladatel, jehož titulky čekají neschválené v pořadí...