Skins S03E04 (2008)

Skins S03E04 Další název

Skins.S03E04 3/4

Uložil
bez fotografie
ilanka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.4.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 562 Naposledy: 16.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 36 832 444 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
nejsou uplně bezchybné,za chyby se omlouvám
IMDB.com

Titulky Skins S03E04 ke stažení

Skins S03E04
36 832 444 B
Stáhnout v ZIP Skins S03E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Skins S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Skins S03E04

23.10.2014 15:09 Ann379 odpovědět
bez fotografie
Navíc mi tak trochu přijde, že kombinuješ češtinu a slovenštinu. :-D
23.10.2014 15:08 Ann379 odpovědět
bez fotografie
Je to dobré, ale co nesnesu je, když někdo řekne ,,Yeah" a autor titulků to tak napíše. :-D Vyvaruj se toho, prosím.
17.8.2014 13:53 Fukinnoob odpovědět
bez fotografie

reakce na 339260


Zemkos - borec :-D
2.1.2013 10:32 mORDA! odpovědět
bez fotografie
doplnil bych pouze význam fráze surf and turf ,která má více významů,ale tady znamená lízání análu a vagíny zároveň.
15.6.2011 23:53 lakozrout odpovědět
Diky za titulky, ovsem zastala bych se tady zemkose, ja cestinu studuji na vysoke skole a hovorova cestina se zkratka pisemne nezaznamenava - od toho se ji rika prave "hovorova". A uprimne si nemyslim, ze by autorka titulku chtela vystihnout spolecenske klima prostrednictvim nekorektnich tvaru... titulky super, jsem za ne rada, ale na takovouhle cestinu se zkratka neda koukat.
26.1.2011 22:47 v.brambora odpovědět
bez fotografie
ahoj, ráda bych poděkovala za titulky a zároveň poopravila zemkose - to, že někdo píše sem, ste, si, to ještě neznamená, že neumí česky. Je to psaná forma hovorové češtiny. Nevím, jaký další chyby jsi tam našel, protože jsem tyhle titulky ještě neviděla (nečetla), ale to, co ty tady popisuješ nejsou chyby. Plus musíš myslet na to, že občas je to tam napsaný takle schválně, aby překladatel vystihl charakter mluvy těch lidí. Já jsem na češtinu taky pes, ale asi víc nemám ráda lidi, kteří nedokážou odlišit chyby a hovorovou češtinu;-)
9.1.2011 0:31 zemkos odpovědět
je super, ze delas titulky, ale tolik chyb...to je sileny...doufam, ze vis, ze se pise jsem, jsi, jste a ne sem, si, ste?? pak tam je spousta dalsich silenosti jako řídim misto řídím apod...

zaroven prikladam opraveny soubor, nerikam, ze je uplne bez chyb, plus jsem se dopsal na konec jako korektor, tak pokud to tam nechces tak to smaz

příloha Skins.S03E04.Pandora.WS.PDTV.XviD-organic.srt
24.4.2009 1:49 Randyz odpovědět
bez fotografie
Diky :-) chystas se i na dalsi dily?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?