Parenthood S02E09 Put Yourself Out There (2010) |
||
---|---|---|
Další název | Famílie 2/9 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 267 Naposledy: 6.3.2022 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 366 723 791 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | Parenthood.2010.S02E09.HDTV.XviD-LOL Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Velký dík za překlad si zaslouží gambinka. Moje práce je ten bezvýznamný zbytek. Pro ty trpělivější z vás tu - doufám, že nejpozději zítra - budou naše titulky k 10. dílu. |
|
|
Titulky Parenthood S02E09 Put Yourself Out There ke stažení |
||
Parenthood S02E09 Put Yourself Out There
| 366 723 791 B | |
Stáhnout v ZIP | Parenthood S02E09 Put Yourself Out There | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Parenthood (sezóna 2) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Parenthood S02E09 Put Yourself Out There |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Parenthood S02E09 Put Yourself Out There |
||
16.11.2012 21:16 Kamulla12 | odpovědět | |
|
||
23.1.2011 21:42 Alokoko | odpovědět | |
|
||
20.1.2011 1:48 sevcinka | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 23:25 Nevada_noir | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 22:34 sevcinka | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 22:29 Nevada_noir | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 21:44 sevcinka | odpovědět | |
Nevada_noir- ak nie po stranke prekladu tak po akej? Tej, ze su po slovensky? Heh, ja viem, ze cesi maju problem citat slovensky, ale to ja uz bohuzial nezmenim. Aj ked uznavam, ze niektore frazy sa daju prelozit viacero sposobmi... A este srandovna vec je, ze dlhsiu dobu titulky stali a ked sa konecne viac ludi odhodlalo prekladat, tak je z toho akosi velky problem...))Dobra vec na tom je, ze kazdemu sa Parenthood paci a to je najviac dolezite Cheers guys! |
||
19.1.2011 20:37 willly | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 20:22 willly | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 20:17 Nevada_noir | odpovědět | |
"I "neověřené" titulky jsou v poho." Zkusmo jsem otevřela ten první překlad ze slovenštiny a bůhvíjaký dojem neudělal. Teď nemyslím po stránce překladu, to jsem nesrovnávala. Ale pokud si můžu vybrat mezi těmi od willyho a těmi co už tady jsou, tak beru rozhodně ty, co prošly willyho rukama. willy - díky moc předem, dobrá zpráva v náročném dni potěší :o) (Díl s novými titulky jsem ještě neviděla, takže práci gambinky nemůžu posoudit/pochválit - abych její podíl neopomněla.) |
||
19.1.2011 20:01 Adrosz | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 19:26 willly | odpovědět | |
Jinak pochopitelně díky za díky, potěší to a pomůže. |
||
19.1.2011 19:18 gambinka | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 18:47 sitans | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 17:51 Nevada_noir | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 17:45 fullrose16 | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 17:19 gambinka | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 16:51 Nevada_noir | odpovědět | |
Díly, ke kterým vznikly titulky od jiných autorů (11. a 12.) už asi překládat nebudeš/nebudete, že? |
||
19.1.2011 13:52 simpy15 | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 11:43 terya | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 11:26 zahula | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 10:05 Adrosz | odpovědět | |
|
||
19.1.2011 5:43 sideways | odpovědět | |
|
||
|