Parenthood S02E09 Put Yourself Out There (2010)

Parenthood S02E09 Put Yourself Out There Další název

Famílie 2/9

Uložil
willly Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.1.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 267 Naposledy: 6.3.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 723 791 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Parenthood.2010.S02E09.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Velký dík za překlad si zaslouží gambinka.
Moje práce je ten bezvýznamný zbytek. :-)

Pro ty trpělivější z vás tu - doufám, že nejpozději zítra - budou naše titulky k 10. dílu.
IMDB.com

Titulky Parenthood S02E09 Put Yourself Out There ke stažení

Parenthood S02E09 Put Yourself Out There
366 723 791 B
Stáhnout v ZIP Parenthood S02E09 Put Yourself Out There
Seznam ostatních dílů TV seriálu Parenthood (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Parenthood S02E09 Put Yourself Out There

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Parenthood S02E09 Put Yourself Out There

16.11.2012 21:16 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc :-)vážně dobrá práce :-)
23.1.2011 21:42 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Jak to vypadá s pokračováním Willových titulek? :-)
20.1.2011 1:48 sevcinka odpovědět
Nevada_noir- okik, pochopene:-) Tak sme kamaratky hehe....:-)))
19.1.2011 23:25 Nevada_noir odpovědět
sevcinka - Joj, špatně jsi mě pochopila. Já psala "ze slovenštiny" a měla jsem na mysli opravdu češtinu. Ale trochu nešťastně jsem to vyjádřila, měla jsem napsat "ten první český překlad ze slovenštiny". Nepamatovala jsem si číslo epizody ani nick překladatele a nechtělo se mi to v tu chvíli hledat. Tvoje titulky jsem vůbec nestahovala.
19.1.2011 22:34 sevcinka odpovědět
Nevada_noir- tak ja za cesky preklad mojich tituliek vobec nezodpovedam. Predtym si pisala, ze si zkusmo otevrela preklad ze slovenstiny a buhvejaky dojem neudelal. Tak som chcela vediet, co sa da zlepsit a pri dalsej epizode to napravit.
19.1.2011 22:29 Nevada_noir odpovědět
sevcinka - ne, já se slovenštinou nemám nejmenší problém, jeden seriál se slovenskými titulky aktuálně sleduji. Myslela jsem opravdu ten překlad ze slovenštiny do češtiny. Není úplně nej.
19.1.2011 21:44 sevcinka odpovědět
Ako prve, gambinka a willy, diky za titulky:-)
Nevada_noir- ak nie po stranke prekladu tak po akej? Tej, ze su po slovensky?:-) Heh, ja viem, ze cesi maju problem citat slovensky, ale to ja uz bohuzial nezmenim. Aj ked uznavam, ze niektore frazy sa daju prelozit viacero sposobmi...;-)
A este srandovna vec je, ze dlhsiu dobu titulky stali a ked sa konecne viac ludi odhodlalo prekladat, tak je z toho akosi velky problem...:-)))Dobra vec na tom je, ze kazdemu sa Parenthood paci a to je najviac dolezite:-)
Cheers guys!
uploader19.1.2011 20:37 willly odpovědět
Nevada_noir: přiznám se, že i já mám raději titulky, co projdou mýma rukama :-D - to je jeden z důvodů, proč budu v překladu pokračovat, ačkoliv jednu chvíli jsem docela vážně zvažoval i opačnou variantu.
uploader19.1.2011 20:22 willly odpovědět
Klidně tu můžou být i dřív (ale stejně tak i později), to je jen můj skromný odhad, ale jelikož titulky k 10. dílu už jsou v podstatě hotové (upozornění výše stále platí) a já bych se rád té fronty smutných nepřeložených titulků už konečně zbavil, tak... :-)
19.1.2011 20:17 Nevada_noir odpovědět
sitans
"I "neověřené" titulky jsou v poho." Zkusmo jsem otevřela ten první překlad ze slovenštiny a bůhvíjaký dojem neudělal. Teď nemyslím po stránce překladu, to jsem nesrovnávala. Ale pokud si můžu vybrat mezi těmi od willyho a těmi co už tady jsou, tak beru rozhodně ty, co prošly willyho rukama.

willy - díky moc předem, dobrá zpráva v náročném dni potěší :o)
(Díl s novými titulky jsem ještě neviděla, takže práci gambinky nemůžu posoudit/pochválit - abych její podíl neopomněla.)
19.1.2011 20:01 Adrosz odpovědět
bez fotografie
do 14 dnu ?? jenom ?? tak to vydržíme všichni i s prstem v .... Držím palce .. vyborna prace !!!!!
uploader19.1.2011 19:26 willly odpovědět
Jelikož se příští týden Parenthood nevysílá, myslím, že těch čtrnáct dní bude stačit na to, aby se tu objevily titulky k epizodám, které už tu titulky mají, i k té dnešní - ať si každý může vybrat podle svého gusta :-)
Jinak pochopitelně díky za díky, potěší to a pomůže. ;-)
19.1.2011 19:18 gambinka odpovědět
No ta naše desítka je rozhodně propracovanější a výrazově i významově korektnější. Komu stačí hrubý překlad, proč ne..
19.1.2011 18:47 sitans odpovědět
I "neověřené" titulky jsou v poho.
19.1.2011 17:51 Nevada_noir odpovědět
To by bylo super. Já bych rozhodně zájem měla. A samozřejmě počkám jak dlouho bude třeba.
19.1.2011 17:45 fullrose16 odpovědět
Díky, rád si počkám na ověřené titulky ;-)
19.1.2011 17:19 gambinka odpovědět
Myslím, že časem je willy bude chtít přeložit, když bude zájem. Ale spěchat se na to určitě nebude...
19.1.2011 16:51 Nevada_noir odpovědět
Díky moc.
Díly, ke kterým vznikly titulky od jiných autorů (11. a 12.) už asi překládat nebudeš/nebudete, že?
19.1.2011 13:52 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.1.2011 11:43 terya odpovědět
bez fotografie
super...dakujem moc moc moc :-)...
19.1.2011 11:26 zahula odpovědět
bez fotografie
taky moc díky :-) tvé titulky jsou klasa, super, že pokračuješ
19.1.2011 10:05 Adrosz odpovědět
bez fotografie
díky díky ... čekame jen na Tve titulky !!! Nenech se odradit !! :-))
19.1.2011 5:43 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA


 


Zavřít reklamu