Orphan Black S01E04 (2013)

Orphan Black S01E04 Další název

Effects of External Conditions 1/4

Uložil
bez fotografie
seekinangel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.4.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 831 Naposledy: 4.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 326 466 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Orphan.Black.S01E04.HDTV.x264-EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omlouvám se za zpoždění, ale byla jsem o víkend pryč, takže se to protáhlo. Tentokrát jsme překládali v novém složení, spolupracovala jsem s Erzikem.

Překlad: seekinangel, Erzik
pro web EDNA.cz

Za veškeré připomínky budeme rádi, takže pokud se Vám něco nebude zdát, klidně se ozvěte :-)

Nenahrávejte naše titulky na uloz.to a jiné servery, volně ke stažení jsou na edna.cz nebo serialzone.cz.

Tentokrát nevím, jestli překlad sedí na verzi 720p, tak to vyzkoušejte a dejte mi vědět, případně to samozřejmě přečasuju. Veškeré přečasy (i s web-dl z minulého týdne), během víkendu.
IMDB.com

Titulky Orphan Black S01E04 ke stažení

Orphan Black S01E04
326 466 000 B
Stáhnout v ZIP Orphan Black S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Orphan Black (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.4.2013 15:44, historii můžete zobrazit

Historie Orphan Black S01E04

25.4.2013 (CD1) seekinangel II.
24.4.2013 (CD1) seekinangel Původní verze

RECENZE Orphan Black S01E04

9.5.2016 16:53 Jan Kokojan odpovědět
Díky moč!
19.7.2013 17:58 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Díky!!!:-)
26.4.2013 17:30 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
25.4.2013 17:31 Kooha odpovědět
bez fotografie

reakce na 618236


Ty za to nemůžeš. To he problém veškerých anglických titulků, kde ty lidi nerozlišujou velký a malý písmena a dělá to každej, i ve jménech. Kdyby tam bylo Lululemons, tak už by to řeklo něco i tomu, kdo nezná o co jde, takhle to bylo slovo, které nezasvědcenému nic neřekne. Ale mám dojem, že se ta značka prodává i u nás v Čechách, ale můžu se plést. Je to sportovní oblečení především na jógu, běhání a do tělocvičny. Je to na palici, jak lidé tady dbají na co si vezmou na sebe, když jdou cvičit, hlavně když pak vidíš, jak při běhu koukají do smartphonu a čekují FB. To pak nedávají 100% do sportu a ten je tím o ničem
uploader25.4.2013 14:47 seekinangel odpovědět
bez fotografie

reakce na 618158


Díky moc za poznámku, jsem zase trochu vzdělanější :-) Samozřejmě to opravím :-)
25.4.2013 11:53 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
děkuji
25.4.2013 5:20 Kooha odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky za titule. Jedna připomínka. V titulku č. 92 říká: "She'd crap her lululemons." A teď proč to píšu. Moje žena je má, ty lululemons. Je to totiž název značky oblečení. Tady v Americe velmi populární a hlavně dosti drahé. Na tom nic zvláštního není, bydlím v LA a tady tuhle značku nosí snad každý, speciálně boháči z Brentwoodu. Každá ženská co chodí na jógu, tak je má.
No a ty jsi tam napsala: "Zbláznila by se z toho." To je koneckonců v pořádku pro toho, kdo tu značku nezná. Jinak by tam asi mělo být něco jako: Nasrala by si do trenek. (Lululemons) (nebo Nasrala by si do Lululemonek)
Tak to jen tak na okraj. Jinak dobrá práce

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Á, tak už nám to zezelenalo:)
Přeložil by to někdo? K tomuto francouzskému seriálu jsou angl. titulky.
Vďaka moc za titulky, škoda, že už 4.deň po tvojom uploadnutí stále nie sú k dispozícii. Ale stiahol
Ahoj, Dnes pokračujem.Zdravím, jak to vypadá z překladem?The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH.srtA tam se píše, že se jedná o translátor.
Koukám, že na hlavní stránce už tyhle subtitle zmizely v propadlišti dějin. No, většinou čekám tak t
Tak kupodivu že to nakonec v tv odvysílali před pár měsíci :D nikoliv jak tu někdo psal že snad budo
nejake info? piše mi už ale vyše tyždňa že su na prem. serveri neschvalene
stream prime video. nikde link nenasiel kde sa da stiahnut
super a tesim saRls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter
Moc diky že to překládáš.Díkyv pátek vyjdou první 2 epizody VOD shudder
Já ani neberu vážně vod "expertů" na csfd vážně kolikrát se nemůžeme rozejít v hodnocení více u skvo
Moc děkujeme za překlad! :)Emilia Pérez (2024).mkv cz srt web.....
super, bral jsem si na 20.11. dovolenou zbytečně :)
V zahraničí ale CZ titulky přidali, takže dobrá zpráva pro tebe. :)
Jen zběžně jsem prolétl první epizodu a na tohle se fakt těším! :-) Díky moc, že jsi se do toho pust
Moc děkuji :-)díky i za druhou sérii
(Pri)sons.2024.1080p.WEB-DL.ViruseProject originální stopa + ruská


 


Zavřít reklamu