New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2) (2011)

New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2) Další název

New Girl S01E18 1/18

Uložil
saps6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 122 Naposledy: 16.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 143 320 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro new.girl.s01e18.hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosím nenahrávejte titulky na jiné servery. Titulky přečasuji sám. Na chyby upozorněte v komentářích, rád opravím.
IMDB.com

Titulky New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2) ke stažení

New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2)
183 143 320 B
Stáhnout v ZIP New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2)
Seznam ostatních dílů TV seriálu New Girl (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.3.2012 16:37, historii můžete zobrazit

Historie New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2)

30.3.2012 (CD1) saps6 Oprava chybičky :-)
29.3.2012 (CD1) saps6 Původní verze

RECENZE New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2)

5.10.2013 18:58 blackalien odpovědět
bez fotografie
vdaka
9.2.2013 21:16 SiuZan odpovědět
bez fotografie
titulky super, ale 'runs the office' neznamená běhá po kanceláři, ale 'řídí celou kancelář' je to taky někde ve 4.minutě :-)
8.7.2012 18:53 zuz1 odpovědět
bez fotografie
děkuju
4.4.2012 17:04 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
30.3.2012 23:44 tsevca odpovědět
bez fotografie
díky.
uploader30.3.2012 15:33 saps6 odpovědět

reakce na 482001


Dobře díky za upozornění :-)
30.3.2012 14:41 poesy odpovědět
bez fotografie

reakce na 482000


Ve 4. minutě :-) Omlouvám se.
30.3.2012 14:40 poesy odpovědět
bez fotografie
Skvělý díl. Dík za titulky. Jenom technická: v 17. minutě. Cece říká ponytail a v překladu to znamená taky culík. Myslím že by se to tam víc hodilo na toho týpka. :-)
30.3.2012 9:14 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
29.3.2012 22:27 haroska odpovědět
díky moc
29.3.2012 20:29 DrMovr7 odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.3.2012 20:28 ivviee odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeem :-)
29.3.2012 19:56 kolarkr1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.3.2012 18:38 caya odpovědět
bez fotografie
Moc moc Děkuji
29.3.2012 17:48 lucinkasuper odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
29.3.2012 16:47 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.3.2012 16:12 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(


 


Zavřít reklamu