NCIS S01E02 Hung Out To Dry (2003)

NCIS S01E02 Hung Out To Dry Další název

Námořní vyšetřovací služba [1x02] Pád z výšky 1/2

Uložil
bez fotografie
pochyJP Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.2.2008 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 901 Naposledy: 24.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 363 319 296 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhý díl k tomuto seriálu. Taktéž překlad z anglických titulků. Tentokrát by měl být i se všemi korekcemi atd...

Příjemnou zábavu!!!
IMDB.com

Trailer NCIS S01E02 Hung Out To Dry

Titulky NCIS S01E02 Hung Out To Dry ke stažení

NCIS S01E02 Hung Out To Dry
363 319 296 B
Stáhnout v ZIP NCIS S01E02 Hung Out To Dry
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.2.2008 11:52, historii můžete zobrazit

Historie NCIS S01E02 Hung Out To Dry

28.2.2008 (CD1) pochyJP Oprava menší chybky.
27.2.2008 (CD1) pochyJP Řádky dle normy, bez vysvětlivek, bez citoslovců + pár úprav překladu.
26.2.2008 (CD1) pochyJP Původní verze

RECENZE NCIS S01E02 Hung Out To Dry

21.3.2021 17:11 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
uploader27.2.2008 19:45 pochyJP odpovědět
bez fotografie
-> Tibec

jo, třetí už mám přeložený (tři jsem si přeložil dopředu, odteď už to půjde pomaleji), zbývají jen finální úpravy...
27.2.2008 14:59 Tibec odpovědět
bez fotografie
Budes delat i dalsi dily?
uploader27.2.2008 9:31 pochyJP odpovědět
bez fotografie
Nahrál jsem novou verzi, ta by měla být v pořádku. Těším se na vaše ohlasy, připomínky, názory a případné návrhy na zkvalitnění překladu.
uploader26.2.2008 19:17 pochyJP odpovědět
bez fotografie
Původní verze je ještě s vysvětlivkami, citoslovci a s řádkami nad 40 znaků - bohužel jsem ji odeslal ke schválení dřív, než jsem se dozvěděl, že ty věci mají být v titulcích jinak nebo tam nemají být vůbec...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔


 


Zavřít reklamu