My Name Is Earl S02E05 - Van Hickey (2006)

My Name Is Earl S02E05 - Van Hickey Další název

Jmenuji se Earl 2/5

Uložil
bez fotografie
bytchaz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.8.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 796 Naposledy: 18.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 528 896 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky dělám proto, že k tomuhle seriálu jich tady moc kvalitních neni (s vyjímkou první sezóny, ke který titulky dělal/a Janewalk a posledních pár dílů druhý sezóny od Bughera, ty doporučuju). Druhou sezónu sem viděl s titulkama, který byly většinou dost nesrozumitelný a se spoustou chyb, nepamatuju si, kdo je dělal, myslim že FM1. Chápu, že lidi, který neuměj anglicky vůbec, sou rádi za KAŽDÝ titulky ke svýmu oblíbenýmu seriálu. Já ale umim anglicky dobře a když na to koukám s titulkama a vidim, že ten, co je překládal vůbec nechápe smysl některejch rozhovorů a výrazů a dělá spoustu chyb a pak pod to připíše, že "UDĚLAL KOREKTURU", tak mě to štve, protože neangličtináři z toho pak nemůžou nic mít, respektive některý důležitý pasáže a vtipy pochopěj špatně, stejně jako překladatel. A tim, že tenhle skvělej seriál přeložim srozumitelně, proti tomu chci trošku bojovat. Takže ať už umíte anglicky dobře nebo ne, jestli se vám moje titulky líběj (nebo nelíběj), napište to do komentářů, budu jedině rád. A mimochodem, titulky píšu v takovym jazyce, kterej odpovídá tomu seriálu, takže hovorovou až obecnou češtinou (až na pár vyjímek). Neni to proto, že bych byl primitiv, kterej neumí česky, je to proto, že ty postavy tak mluvěj. Každopádně díky všem za stažení a doufám, že si tenhle výbornej seriál užijete. Překlady dalších dílů sou na cestě...
IMDB.com

Titulky My Name Is Earl S02E05 - Van Hickey ke stažení

My Name Is Earl S02E05 - Van Hickey
184 528 896 B
Stáhnout v ZIP My Name Is Earl S02E05 - Van Hickey
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie My Name Is Earl S02E05 - Van Hickey

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE My Name Is Earl S02E05 - Van Hickey

26.7.2009 21:13 tobolik odpovědět
bez fotografie
Hej díky za supr titulky, začal jsem sledovat druhou řadu s těma titulkama, jak píšeš a byly spousty chyb, nedopřeložený anglický texty (asi předělávky z EN subtitle) a zhruba od 4 dílu jsem začal hledat, jestli není něco lepšího a hle, je to tady... díky. Honza
uploader25.8.2007 15:11 bytchaz odpovědět
bez fotografie

reakce na 46581


Dobrý, příště si možná přečti poznámku, než začneš vypouštět nějaký komentáře. Přečíst pár řádků snad neni tak vyčerpávající. Titulky od Janewalk sou perfektní a nemam potřebu je předělávat, ale titulky ke druhý řadě sou většinou úplně mimo. Je mi jasný, že je to pro tebe (a asi většinu lidí) srozumitelný, ale mně vadí, že ty titulky sou prostě zmršený - spousta pravopisnejch a stylistickejch chyb... Což by ani tak nevadilo, ale hlavní problém je v tom, že ten, co je dělal, naprosto nepochopil některý rozhovory, narážky a výrazy, tak si místo toho vymyslel něco, co se podle něj hodí v kontextu s dějem seriálu. Tim pádem sou titulky srozumitelný, ale maj místama úplně jinej význam, než ten seriál =) Jestli ti takový titulky stačej, tak ti to brát nebudu. Já tenhle skvělej seriál překládám pro lidi, který mu chtěj rozumnět úplně, ne jenom částečně...
25.8.2007 12:53 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 46590


Hele,ta druhá řada je dobrá a srozumitelná.Aspoň teda pro mě.Tak dlouhá poznámka se mi ani nechce číst...
25.8.2007 11:37 iswalta odpovědět

reakce na 46581


Teda promiň, jestli rejpu, ale kde vidíš napsáno, že titulky od Janewalka jsou špatné a nesrozumitelné? V té poznámce se v této souvislosti mluví výhradně o druhé řadě.
25.8.2007 10:23 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 46579


Náhodou se mě ty titulky od Janevalka líbily,protože sem je pochopil,víš?
uploader25.8.2007 10:07 bytchaz odpovědět
bez fotografie
Přesně tak, wertyz1, nejdřív si zjisti fakta, než začneš kritizovat, nebudeš pak vypadat jak blbec. Jinak dík za tvuj komentář, Vipere, sem rád, že se ti ty titulky líběj =)
23.8.2007 21:43 wertyz1 odpovědět
bez fotografie
Napsal si tady nejdelší poznámku k titulkám jakou sem kdy viděl a nechápu proč to děláš od pátého dílu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Podle TVDB to má jen 6 dílů.díky předem za překladVOD 17.12.
dikes a stahujem 1 a 2 druhu seriu uz a potom to nahram na ws
Mám rls Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X a ptáčkové mi vyštěbetali, že už jednotlivé díly první
Podle IMDb má série 13 dílů. Zatím jsem ji nikde komplet neviděl. Nahraju 6 dílů a snad se někde obj
Taky se tesimJasne ze je zaujem,na aky rls to bude?Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?