Mike and Molly S01E04 (2010)

Mike and Molly S01E04 Další název

Mike and Molly S01E04 1/4

UložilAnonymní uživateluloženo: 13.10.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 789 Naposledy: 4.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 547 917 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tenhle díl mi dal docela zabrat, bylo tam plno idiomů a názvů, tak se omlouvám za případné chyby. Za rady a postřehy budu vděčná. Enjoy! :-)
IMDB.com

Titulky Mike and Molly S01E04 ke stažení

Mike and Molly S01E04
183 547 917 B
Stáhnout v ZIP Mike and Molly S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mike and Molly (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.3.2011 8:55, historii můžete zobrazit

Historie Mike and Molly S01E04

4.3.2011 (CD1) anonymní  
13.10.2010 (CD1)   Původní verze

RECENZE Mike and Molly S01E04

17.2.2011 16:45 ficek10 odpovědět
bez fotografie
08:46 místo Jsi opílá? by mělo být Jsi zhulená?
30.10.2010 20:03 biskin odpovědět
až teď jsem na to koukal, takže poradim, jen co mě bilo do očí. Call it a day nebo call it a night jsi tam měla špatně. Znamená to, volně přeloženo: "pro dnešek by to stačilo", nebo jednoduše jako "skončit", "odpískat" apod, to už je celkem jedno co použiješ. Důležitý je dodržet ten význam. Je to tam celkem dostkrát a v různých situacích to chce trochu jinak přeložit.

Jinak si teď nic dalšího nevybavuju. Tak pro příště :-)
15.10.2010 22:22 chester odpovědět
bez fotografie
díky -)
15.10.2010 12:56 Simeon odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
15.10.2010 5:43 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
13.10.2010 20:46 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.10.2010 19:21 jarek163 odpovědět
bez fotografie
děkuji...
13.10.2010 17:56 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔


 


Zavřít reklamu