Merlin S01E07 (2008)

Merlin S01E07 Další název

Merlin.2008.S01E07.WS.PDTV.XviD-RiVER 1/7

Uložil
bez fotografie
Mac-Gyver Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 969 Naposledy: 22.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 978 176 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Merlin.2008.S01E07.WS.PDTV.XviD-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Merlin S01E07 ke stažení

Merlin S01E07
364 978 176 B
Stáhnout v ZIP Merlin S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Merlin S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Merlin S01E07

16.11.2009 19:09 allen24 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-) Tvé titulky jsou moc pěkně přeložené.
uploader10.11.2008 8:24 Mac-Gyver Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
8.díl Merlina CZ byl uploadován na server...
5.11.2008 22:37 jjmary odpovědět
bez fotografie
Nechci kritizovat macgyverovu praci, obcas se nezadari,ale nastesti jsou i jine prekladatelske dilny (viz opet bufikas) :-) .. doufejme,ze to bude zdrava konkurence a titulky budou kvalitnejsi a kvalitnejsi :-)
uploader5.11.2008 19:51 Mac-Gyver Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Příští díl snad bude zase v té kvalitě jako ty minulý, takže se omlouvám dodatečně...
uploader5.11.2008 19:50 Mac-Gyver Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ok, korekce tentokrát trochu vázla... a přiznám se, že jsem na to neměl čas a nemám ho dál... bohužel... :-(
5.11.2008 18:27 dessa odpovědět
bez fotografie
Jo a ještě jedna věc, díky za titulky. :-)
5.11.2008 18:27 dessa odpovědět
bez fotografie
Připojil bych se k předchozí poznámce, určitě si vážím tvé práce na překladu, ale z některých gramatických chyb fakt kvetu. Nechci tě odradit od dělání titulků, není to nevděk, spíš to ber jako zpětnou vazbu, aby tvoje titulky byly ještě lepší. Ta rada s Wordem není od věci, já bych připojil ještě zopakování elementárních pravopisných věcí - třeba shoda podmětu s přísudkem, to word neobjeví...
5.11.2008 11:51 tamarass odpovědět
bez fotografie
Ja nechci kritizovat, jelikoz chapu, jaka je to od lidi, co titulky delaji obet. Chapu, ze to stoji spoustu casu! Jen bych chtel rict, ze kdyz uz do toho ten cas investujes, tak dve minuty navic by mohly zvednout uroven titulku tak o 20%...slo by jen o to, cely ten text projet kontrolou pravopisu(treba v MS Wordu)Hned by ti to odhalilo mista, ktery jsi treba omylem pri prekladani preskocil nebo se preklepl. Drobny chybky se tam najdou, a tohle by je mohlo vsechny snadno odstranit.
4.11.2008 18:38 kubicz odpovědět
bez fotografie
diky
4.11.2008 16:54 Sussan odpovědět
bez fotografie
mockrát děkuju :-)
4.11.2008 11:02 sitte odpovědět
bez fotografie
moc dik
uploader4.11.2008 8:49 Mac-Gyver Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
nemáš zač...tentokrát to trochu trvalo...neměl jsem tolik času... :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?
titulky neseděly, hovado!nazdar hovada
Pokud udělal Petr jedny normální titulky, tak pořád udělal o jedny titulky víc, než ten šašek, který
A co,že ty už nepřekládáš?? Udělal jsi jedny titulky a ted'tu píšeš za všechny.... ....myslím,že to
Street.Trash.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GRG
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!