Manyeo (2018)

Manyeo Další název

The Witch: Part 1 - The Subversion

Uložil
bez fotografie
entitka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 315 Naposledy: 31.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 572 696 200 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Witch.Part.1.The.Subversion.2018.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad anglických titulků přiložených k filmu. Existují minimálně ještě jedny
mírně odlišné. Takže s tím počítejte a nekamenujte mě.
IMDB.com

Titulky Manyeo ke stažení

Manyeo
2 572 696 200 B
Stáhnout v ZIP Manyeo

Historie Manyeo

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Manyeo

4.2.2023 18:19 Hitman_47 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Pro lidi, kterým moc nesedl překlad jsem se snažil více překlad "počeštit", jako základ jsem vzal zdejší titulky a pak anglické titulky. Tyhle titule určitě nebudu nahrávat na titulky.com (bo by mi je stejně jako moje poslední dvoje titulky neschválili, a navíc jak jsem psal, jako základ jsem použil tyto již existující titule). Nejedná se vůbec o profi překlad, ale třeba to někomu sedne jako alternativa : )

příloha The.Witch.Part.1.The.Subversion.2018.KOREAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.srt
8.1.2023 20:16 gibonik odpovědět
bez fotografie
vdaka...sedia aj na: The.Witch.Part.1.The.Subversion.2018.KOREAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
29.10.2022 20:26 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
21.8.2022 21:43 jossse odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!
21.8.2022 20:28 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
21.8.2022 20:17 maskork odpovědět
Vdaka
21.8.2022 20:08 filmdoctor odpovědět
bez fotografie
Thank you!
21.8.2022 15:27 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
21.8.2022 10:12 Hugderio1000 Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem :-):-):-)
20.7.2022 0:19 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na The.Witch.Part.1.The.Subversion.2018.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT :-)
19.7.2022 16:51 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1501495


Tohle jsou titulky na Blu-ray k prvnímu dílu. Jestli chceš titulky k druhému, tak bude třeba přidat požadavek.
19.7.2022 16:27 piuso@zoznam.sk odpovědět
bez fotografie
Neviete niekto, bude aj web rip?
19.7.2022 15:57 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.2.2022 22:00 dajcus odpovědět
bez fotografie
diki sedi aj na verziu
Manyeo.2018.Bd.720P.X264.Dts
29.11.2020 0:58 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za odvedenou práci. :-)
28.8.2019 10:41 RoVlast Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
20.4.2019 12:26 Miike Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc ;-), suprovej film
19.4.2019 19:11 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
19.4.2019 11:28 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
19.4.2019 4:09 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Velké díky za title, užila jsem si noční pokoukání :-D
19.4.2019 4:09 Radmila Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1244585


Že by?

Na hlavu, miřte na hlavu.
19.4.2019 0:37 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
18.4.2019 23:39 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader18.4.2019 22:18 entitka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1244534


A je to tady - jak jsem předpokládal... a to to má přes 1000 řádků.

6
00:03:46,039 --> 00:03:49,199
The head, shoot the head.

Jak bys to přeložil?
18.4.2019 20:23 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík.
18.4.2019 19:15 200kg odpovědět
Kamenovat tě nikdo nebude. Jen málokdo umí korejsky, takže v titulcích může být prakticky cokoliv :-D Ale překlad by měl alespoň odpovídat tomu, co se ve filmu děje.
Ale zarazila mě hned první věta "Do hlavy, střílejte do hlavy.", a ve filmu vidím chlápky se železnýma tyčema. Jak chceš někoho zastřelit železnou tyčí? :-) Nebylo by vhodnější použít třeba "Rozbijte jim hlavy", "Rozmlaťte jim hlavy."...atd
18.4.2019 16:54 vaclav57 odpovědět
bez fotografie
Děkuju!
18.4.2019 16:41 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
18.4.2019 16:12 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jasně a stručně:-)

škoda
Super.Man.The.Christopher.Reeve.Story.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
The.Outrun.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
A.Different.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Hned bych to překládal. Ale použitelný release jsem sháněl několik měsíců a nic. Takže chuť by byla,
Bude to dřív. Čtvrtek 16:00.ne
V seznamu, co posílal (HBO) Max, to má napsanou premiéru na streamu 7.11. a 14.11. v TV. Titulky a d
Nuž... cesty Páně jsou nevyzpytatelné. Ale ak si to zapíše niekto iný, budem len rád, má to 2000 tit
Za 10 dní budou offiko titulky, to už nemá cenu. :)
Vďaka za E02.:) Prosím, bude aj pokračovanie?
suhlas
no podme niekto už preložiť tento film , nesedíme si na vajciach
no podme niekto už preložiť tento film , nesedíme si na vajciach
To bude fajn ta avizovaná druhá serie. Díky budu se těšit.
Na premium to není problém, ale proč chodit tam?

Byla by to lepší uživatelská přívětivost.
Zdravím,

bylo by možné přidat vyhledávání podle IMDb i zde?

https://www.titulky.com/?Searching
Možná ten sever asi. Ale čekal bych jiné téma. I tak jsem rád, že tu jsi. Dokážeš mile překvapit.
Docela by mě zajímalo, proč sis vybral zrovna tohle? Moc mi to k tobě nesedí, ale filmík asi fajn.
To by bolo skvelé.
The.Apprentice.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265[TGx]
Bohužel jsou k dispozice pouze severské titulky + english-google-translated.
Píšu si na později.
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Prosím o preklad :)
Sterben.AKA.Dying.2024.1080p.BluRay.x264.EAC3.5.1-B
Dík za tip. Ak si to nikto nezapíše, do úvahy by to pripadalo okolo Vianoc (na vybalancovanie emócií
The.Apprentice.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.SDR.H265-AOC
desade: Návrh na ďalší preklad: nemecká dráma "Sterben" (2024) - Strieborný medveď za najlepší scená
dej si facku.
Elyas.2024.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1


 


Zavřít reklamu