Mad Men S04E08 (2007)

Mad Men S04E08 Další název

  4/8

Uložil
mush1k Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2010 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 099 Naposledy: 4.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 076 602 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mad.Men.S04E08.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Stav překladu jednotlivých dílů můžete sledovat na serialzone.cz

Příjemnou zábavu ;-)
IMDB.com

Titulky Mad Men S04E08 ke stažení

Mad Men S04E08
367 076 602 B
Stáhnout v ZIP Mad Men S04E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mad Men (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mad Men S04E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mad Men S04E08

uploader30.9.2010 0:14 mush1k odpovědět
Já velice děkuji za připomínky, samozřejmě opravím. Chyby z nedbalosti, budu se jich snažit vyvarovat ;-)
29.9.2010 19:23 matty6 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, seriál sleduji už dlouho, ale až teď jsem narazil na Váš překlad. Odvádíte solidní práci, ale poprvé jsem zkusil Vaše titulky a musím říct, že překlad zbytečně zazdívají chyby, které patří spíše k chybám z nepozornosti či z důvodu nedostatku času, ale poměrně vážně narušují kontext dialogu. Například Betty vytýká Henrymu, že v takovém manželství už jednou žila, ne „Takové manželství jsem ještě nezažila.“ Joan řekne Peggy ve výtahu sarkastickou poznámku „Good for you“ tedy v překladu a s přihlédnutím kontextu něco jako „dobře ti tak“ nebo „tak to máš skvělý“. A poslední důkaz přeslechnutí je, že Don rád spí jako Skydiver, tedy parašutista a ne mrakodrap – skyscraper. Nechci nikoho kritizovat nebo snad urážet, jenom Vás upozorňuji na chyby, které jsou pro seriál s tak krásnou angličtinou zbytečné. Nejsou to všechny chyby, kterých jsem si všiml, ale vypisovat všechno nemá smysl. Myslím, že by týmu pomohl nějaký korektor, který bude dávat pozor především na kontext vět a malé hrubky v záporech a v posunu času, které nebezpečně mění vyznění. Ale jinak samozřejmě odvádíte supr práci a ukazujete tuposti českých televizních kanálů, že o takové seriály je zájem. Držím palce do dalších překladů. Good luck. Matty.
29.9.2010 2:52 b100 odpovědět
bez fotografie
díky moc
už se těším
29.9.2010 1:53 tharbik odpovědět
bez fotografie
děkujuuuu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Přeložil jsem to pro rodiče k Vánocům. vyrobeno na verzi: White.Bird.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEYSpookt.2023.1080p.WEBRip-SMILEYDěkuji a přeji hezké Vánoce.
Čtvrtý díl bude zítra (v sobotu 21. 12.). To víte, předvánoční frmol... Do páté epizody se dám hned,
❤️ Také ti přeji vše nej! A příští rok aspoň 4500 bodů. 😊
A jinak tohle budou mé poslední letošní subtitle, do konce roku už jistě nic dalšího nestihnu. Letos
VOD 21.1.
Dexter.Original.Sin.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.WEB.H264-S
Bohužel se situace opakuje. Našel se nový překladatel, jehož titulky čekají neschválené v pořadí...
Díky za upozornění. No, je to spíš hrubka než překlep. Po l má být samozřejmě tvrdé y:(
mohl by pls někdo? Happiness S01 COMPLETE KOREAN 720p WEBRip x264
Teď jsem na to koukal, že je to nějaký divný. Některé scény jsou tam 2x a některé chybí.
V tom DCP ripu chybí cca 15 minut stopáže.Příjemné překvapení, děkuji.
Dík za titulky. Všiml jsem si překlepu u titulku 86.
Lolz :D
No dobře, tak jsem to přeložil. České titulky:
No tak to je opravdu skvělé, já už v polovině jsem. Od 16.12. to mám zapsané a teprve teď se ozveš.
Třeba nevědí, nebo chtějí být informováni, až to vyjde. Tenhle rok tu proběhlo hodně němých filmů. &
A nepotkal jsi někde jiný rip? 😕
uz to je vonku, ale bez tituliek. mohol by prelozit niekto
Ten film Flow vůbec nemluví.. Jen se pohybuje a vydávají jen zvuky..Vhodnější pro neslyšící kvůli zv
Prosím :-)Prosím :-)Prosím :-)


 


Zavřít reklamu