Invincible S01E07 (2021)

Invincible S01E07 Další název

  1/7

Uložil
titulkomat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.4.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 1 120 Naposledy: 26.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Invincible.2021.S01E07.720p.WEB.H264-GGEZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz/
IMDB.com

Trailer Invincible S01E07

Titulky Invincible S01E07 ke stažení

Invincible S01E07
Stáhnout v ZIP Invincible S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Invincible (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Invincible S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Invincible S01E07

uploader28.6.2021 19:22 titulkomat odpovědět

reakce na 1424067


Nemám pocit, že se bojím překládat nadávky. Tento díl například obsahuje čtyři "kurvy" a tři "prdele". Někdy rozhoduji podle citu, někdy se musím uskromnit kvůli nedostatku prostoru.
K onomu specifickému příkladu - jedná se o dvojřádkový titulek, kdy první řádek má 34 znaků a druhý 41. 41 beru s interpukčním znaménkem na konci za maximum, což se snažím vždy dodržet. Tedy tam prakticky žádné další slovo neprotlačím, abych dodržel zásady psaní titulků. Musel bych narušit předchozí větu a rozdělit to časování jinak, což taky není vždy ideální. Tedy v této konkrétní situaci mi přišlo důležitější se zaměřit na obsah dané věty než zostřit nadávku. Věřím, že divák z intonace hlasu postavy pozná, že ten "lhář" není myšlen tak jemně. A další věc je, že ten titulek se zobrazuje 4,5 sekundy, takže už i tak je to s počtem znaků s odřenýma ušima.
28.6.2021 0:50 DankoCZ odpovědět
bez fotografie
Mám dotaz. Titulky jsou perfektní, o to víc mě tedy mrzí, proč se z nepochopitelného důvodu bojíte překládat nadávky. U všech dílů dost zjemňujete, zde specifický příklad "lying piece of shit" -> "lhář".
Proč? Proč u tak brutálního, R-kového seriálu prostě nepřeložíte to, co doopravdy říkají? Prostě to tam patří, a naopak mě dokáže často iritovat, když se tomu snažíte tímto "zjemňováním" vyhnout...
26.4.2021 20:04 Powerlifter odpovědět
bez fotografie
Perfektní práce, díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA