How to Get Away with Murder S01E03 (2014)

How to Get Away with Murder S01E03 Další název

Smile, or Go to Jail 1/3

Uložil
bez fotografie
Zdenishka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 233 Naposledy: 2.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 258 740 828 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro How.to.Get.Away.with.Murder.S01E03.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer How to Get Away with Murder S01E03

Titulky How to Get Away with Murder S01E03 ke stažení

How to Get Away with Murder S01E03
258 740 828 B
Stáhnout v ZIP How to Get Away with Murder S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu How to Get Away with Murder (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie How to Get Away with Murder S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE How to Get Away with Murder S01E03

4.5.2016 18:16 krkav3c Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
THX
20.4.2015 21:32 ma3to odpovědět
bez fotografie

reakce na 788407


sarah029 -> je mi tě líto. už jen to, že jsi měla potřebu psát a "povyšovat se" poukazuje tvou inteligenci. asi začnu překládat titulky (a lézt do zelí), protože je běžné, že se čeká hodiny. nikoliv dny.

Zdenishka -> díky!!! :-)
18.10.2014 13:47 majkl2793 odpovědět
bez fotografie

reakce na 788407


Naprostý souhlas, nemám skoro co dodat, snad jen to, že obdivuju tvůj klidný přístup. :-)
18.10.2014 13:46 mikny odpovědět
bez fotografie

reakce na 788407


Omlouvám se, ale musím se zde zastat autora. Opravdu netuším, jaké ego si tu těmihle komentáři naháníš. Konkurence je běžná věc. Není to první ani poslední seriál, který překládá více skupin, viz. (twd, got,gotham,...). Zdenishka Tě tu nijak nenapadá a popravdě, důvod vydání titulků Ti může být ukradený. Když tu čtu tvé komentáře, je na zamyšlení zda jsi opravdu v pořádku. Odsuzovat tu něčí práci a kritizovat, to jde kde komu. Navíc bych chtěl poděkovat nejen za titulky, ale i za profesionalitu v reakci na tohoto uživatele. P.S. Budeme moc rádi, když to nevzdáš a budeš pokračovat v překladu. ;-)
18.10.2014 13:46 majkl2793 odpovědět
bez fotografie

reakce na 788392


Ahoj, promiň, ale musím napsat, že přeháníš, a to hodně, já být překladatel, tak napíšu mnohem drsnější věci a to i za cenu toho, že by to bylo smazáno adminem. 2 dny ti přijdou hodně? Nechtěl bych tě znát v osobním životě, když takhle řešíš titulky.. Buď si počkej, nebo to radši vůbec nesleduj, případně si překládej sama pro sebe. Nemyslím to zle a nechci útočit, ale zamysli se nad sebou.
18.10.2014 12:17 kurvazdrapana2 odpovědět
bez fotografie
Zdenishka - HOLKA NENECH SE ODRADIT, JEN MINDRÁK TĚ BUDE TAKHLE KRITIZOVAT. GO AHEAD!
uploader14.10.2014 19:45 Zdenishka odpovědět
bez fotografie

reakce na 788403


nerodí.. jako profík nerodí.. to jsem chtěla napsat. Jinak s tím kuriózním překladem je to pravda, tohle mi fakt dost ujelo a došlo mi to bohužel až teď.
14.10.2014 19:43 sarah029 odpovědět
Právě proto jsem apelovala na tvůj přístup. Mohla ses zeptat, když to pro tebe bylo něco nového, spoustu zkušenějších překladatelů by ti určitě rádo poradilo, včetně nás. Nebo stačilo, aby sis přečetla překladatelská fóra. Podobných diskuzí tam bylo spoustu. Každý jednou začínal a pracoval po boku zkušenějšího, aby se všechno naučil (aspoň já teda). Jenže lidi by měli překládat proto, že je to baví nebo proto, že si chtějí zdokonalit jazyk. Ne kvůli tomu, aby někoho předbíhali. O stažení tady vůbec nejde, spíš nás mrzí, že naši práci někdo takhle podkopává.
Na titulky si nikdo nestěžoval zřejmě z toho důvodu, že upřednostňují rychlost před kvalitou nebo kvalitu posoudit nedokážou.
Máme školu a práci, které mají přednost, proto titulky nemůžeme vydávat hned v pátek, jak by sis to asi představovala ideálně ty. Ale že jsou tři dny nesnesitelná doba, tak tos mě teda pobavila. Asi bys tu titulkářskou scénu měla opravdu nejdřív poznat a až potom pronášet takové soudy. A abych byla přesná - jsou to dva dny, ne tři.
Tímto bych se rozloučila, protože nemá cenu řešit něco s člověkem, který do toho nevidí a má zkreslené představy.
uploader14.10.2014 19:35 Zdenishka odpovědět
bez fotografie

reakce na 788397


Já plně souhlasím s tím, že je co zlepšovat. Jen mě mrzí celá tahle odezva, protože snaha byla a bohužel se nikdo jako profík.
14.10.2014 19:18 vidra odpovědět

reakce na 788392


nemůžeš se spoléhat na to, že když ti nikdo nevypíše kritiku k titulkům, že je vše v pořádku a že není co zlepšovat.
co jsem zaznamenal, tak jsi měla úspěch v klubu kuriózních překladů s větou:
"Pane Shawe, jsme zde protože je Elena souzena pro Felonyho vraždu."

jinak je škoda, že když už s titulky chvátáš, že si s nimi nedáš víc práce. už jen překlepů je tam dost.
uploader14.10.2014 19:06 Zdenishka odpovědět
bez fotografie

reakce na 788379


Jak bylo poznamenáno, jsem opravdu začátečník, neměla jsem tedy tušení, že to takto chodí. Prosím o vysvětlení, v čem vás moje tvorba poškozuje. Jediné, co mě napadá, je, že byste mohli mít pocit zbytečně odvedené práce. Ale vaše titulky jsou umístěny na dalších serverech a předpokládám, že počet jejich stažení je mnohonásobně vyšší než počet stažení mých titulků (tudíž bych kvůli ztrátě času měla být smutná spíše já).
Na titulky si prozatím nikdo nestěžoval, což naznačuje, že časování sedí a text je smysluplný, nevidím tedy důvod k dalším časově náročným úpravám. Jen jsem prostě uživatelům poskytla rychlejší alternativu.
V další tvorbě pro tento seriál pokračovat nebudu a za všechny sledující budu doufat, že se titulky objeví ve snesitelné době. Protože tři dny jsou opravdu dost, když na tom dělá skupina o x členech. A ano, komentáře jsou opravdu agresivní a myslím si, že slušný člověk, co to má v hlavě v pořádku toto nemá zapotřebí a měla by ho těšit jeho dobře odvedená práce a nikoli ovládat neopodstatněný vztek nad prací někoho jiného.
14.10.2014 18:33 sarah029 odpovědět
Pokud ti nevadí nízká kvalita tvých dříve vydaných titulků, jak pořád zdůrazňuješ, tak prosím, je to tvoje vizitka. Stejně tak se tvou vizitkou stává i neprofesionalita, co týče navážení se do cizího překladu. Takže s tím, že se ozveme a nebudeme ti děkovat za to, že nám lezeš do překladu, jsi musela počítat.
Nechtěla nikoho urazit? To beru jako pokus o vtip. S jistotou ti můžu říct, že každýho překladatele uráží to, když se mu někdo, ještě k tomu nezkušený, naveze do překladu a jako důvod uvede to, že těm druhým překladatelům to trvá na jejich vkus moc dlouho. Mimochodem, tři dny nejsou nic.
A věř mi, že tohle nejsou agresivní komentáře, držím se hodně zpátky, abych ti nenapsala něco horšího.
uploader14.10.2014 18:04 Zdenishka odpovědět
bez fotografie
Opravdu mi tato slovní přestřelka přijde zbytečná. Titulky vydávám dříve, jen zde trvalo schválení déle než den, jinde byly k dispozici už v sobotu ráno. Kdo si chce stáhnout moje titulky, jsou mu k dispozici, nikoho ale nenutím. Nezamýšlela jsem tvorbou nikoho urazit, takže mě popravdě dost překvapují a mrzí takto agresivní komentáře.
14.10.2014 17:43 sarah029 odpovědět

reakce na 788227


Ten, kdo si to zamluví a slušně se domluví mezi ostatními překladateli. Je od tebe sprostý takhle se navést někomu do překladu od DRUHÝHO dílu. Normální, slušný člověk by třeba nabídl výpomoc. Navíc titulky vydalas ve stejný den jako my, tak nechápu tvou narážku. A když si teda troufáš na překlad titulků, tak na český asi čekat nemusíš, když anglicky evidentně rozumíš.
A ještě - rychlejší překlad neznamená kvalitnější. Tvoje titulky jsem proklikala a vůbec je neupravuješ a jsou tam i chyby. Takže jde vidět, že o titulkování toho moc nevíš. Škoda, kdybys měla jiný přístup, tak ses mohla i něco přiučit.
- Gabik
14.10.2014 14:52 veronikaaa odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!! Že nemusíme čekat tři dny :-) Supeeer rychlost! Hned jsem to zkoukla :-)
uploader14.10.2014 9:08 Zdenishka odpovědět
bez fotografie

reakce na 788061


A můžu se zeptat, kdo určuje, kdo je ten jediný a platný překladatel? Mě se prostě jen na titulky nechce čekat tři dny, nic víc v tom nehledej.
13.10.2014 20:16 Nakiii odpovědět
Vážně nechápu lidi, co překládají seriály, které už mají vlastní překladatele -_-
13.10.2014 9:49 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.10.2014 8:12 ockovab odpovědět
bez fotografie
COOL SERIÁL..DÍK
12.10.2014 17:00 jakubik.v odpovědět
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
na VOD (čistá verze) 14.1.#Vasabi: a tapetujeme, a tapetujeme :DProsiiim prosiiiim :)
Kraven.The.Hunter.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Prosím o titulky k 3. sérii
Cold.Road.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Mě to způsobuje doplněk Ghostery, když ho pauznu zobrazí se reklama na pozadí a pak je vidět i menu,
Podíval by se prosím někdo na tenhle seriál?
super a tesim sa
Ahoj,bolo by super,keby si to prelozil.Je to vynikajuci serial
na VOD by měl dorazit 31.12.Outbreak.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264Super!
Mám ten film doma na DVD, takže když vydržíš třeba týden, nějak z toho ty titulky vytáhnu.
Našel by se překladatel?
The.Painted.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Díky, dobrá volba.
Full.Moon.Fever.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.1-NGP
Já tu ten překlad měl zapsaný dva měsíce, jen jsem se mu v posledních týdnech nemohl věnovat. Nicmén
Dr. Fauci, spoveď. Ďakujem.
EN titulky, sedi napr na Age.of.Cannibals.2014.720p.BluRay.x264-USURY
Kraven.The.Hunter.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265
Tak na iPrima už je venku první UK série, teď dávají první USA sérii. Oboje s dabingem. Snad budou p
Připojuji se, Chrome, rozlišení asi FHD. Nahoře je menu téměř celé uřízlé a kouká jen pixel dva, a w
Estacion.Rocafort.2024.1080p.WEBRip.x264.AC3.5.1
Přeložil jsem to pro rodiče k Vánocům. vyrobeno na verzi: White.Bird.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AA
en titulky Roxana.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Zeptej se strejdy Googla, to už je přeložené docela dlouho.
4.řada 1.díl - první 3 řady jsou v cz, stačí jen 4 a 5, které v cz nejsou (na překládání sitcomů si
Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264-SMILEY


 


Zavřít reklamu