How to Get Away with Murder S01E03 (2014) |
||
---|---|---|
Další název | Smile, or Go to Jail 1/3 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 233 Naposledy: 2.10.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 258 740 828 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | How.to.Get.Away.with.Murder.S01E03.HDTV.x264-LOL Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
|
Trailer How to Get Away with Murder S01E03 |
||
Titulky How to Get Away with Murder S01E03 ke stažení |
||
How to Get Away with Murder S01E03
| 258 740 828 B | |
Stáhnout v ZIP | How to Get Away with Murder S01E03 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | How to Get Away with Murder (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie How to Get Away with Murder S01E03 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE How to Get Away with Murder S01E03 |
||
4.5.2016 18:16 krkav3c | odpovědět | |
|
||
20.4.2015 21:32 ma3to | odpovědět | |
reakce na 788407 sarah029 -> je mi tě líto. už jen to, že jsi měla potřebu psát a "povyšovat se" poukazuje tvou inteligenci. asi začnu překládat titulky (a lézt do zelí), protože je běžné, že se čeká hodiny. nikoliv dny. Zdenishka -> díky!!! |
||
18.10.2014 13:47 majkl2793 | odpovědět | |
reakce na 788407 Naprostý souhlas, nemám skoro co dodat, snad jen to, že obdivuju tvůj klidný přístup. |
||
18.10.2014 13:46 mikny | odpovědět | |
reakce na 788407 Omlouvám se, ale musím se zde zastat autora. Opravdu netuším, jaké ego si tu těmihle komentáři naháníš. Konkurence je běžná věc. Není to první ani poslední seriál, který překládá více skupin, viz. (twd, got,gotham,...). Zdenishka Tě tu nijak nenapadá a popravdě, důvod vydání titulků Ti může být ukradený. Když tu čtu tvé komentáře, je na zamyšlení zda jsi opravdu v pořádku. Odsuzovat tu něčí práci a kritizovat, to jde kde komu. Navíc bych chtěl poděkovat nejen za titulky, ale i za profesionalitu v reakci na tohoto uživatele. P.S. Budeme moc rádi, když to nevzdáš a budeš pokračovat v překladu. |
||
18.10.2014 13:46 majkl2793 | odpovědět | |
reakce na 788392 Ahoj, promiň, ale musím napsat, že přeháníš, a to hodně, já být překladatel, tak napíšu mnohem drsnější věci a to i za cenu toho, že by to bylo smazáno adminem. 2 dny ti přijdou hodně? Nechtěl bych tě znát v osobním životě, když takhle řešíš titulky.. Buď si počkej, nebo to radši vůbec nesleduj, případně si překládej sama pro sebe. Nemyslím to zle a nechci útočit, ale zamysli se nad sebou. |
||
18.10.2014 12:17 kurvazdrapana2 | odpovědět | |
|
||
14.10.2014 19:45 Zdenishka | odpovědět | |
reakce na 788403 nerodí.. jako profík nerodí.. to jsem chtěla napsat. Jinak s tím kuriózním překladem je to pravda, tohle mi fakt dost ujelo a došlo mi to bohužel až teď. |
||
14.10.2014 19:43 sarah029 | odpovědět | |
Na titulky si nikdo nestěžoval zřejmě z toho důvodu, že upřednostňují rychlost před kvalitou nebo kvalitu posoudit nedokážou. Máme školu a práci, které mají přednost, proto titulky nemůžeme vydávat hned v pátek, jak by sis to asi představovala ideálně ty. Ale že jsou tři dny nesnesitelná doba, tak tos mě teda pobavila. Asi bys tu titulkářskou scénu měla opravdu nejdřív poznat a až potom pronášet takové soudy. A abych byla přesná - jsou to dva dny, ne tři. Tímto bych se rozloučila, protože nemá cenu řešit něco s člověkem, který do toho nevidí a má zkreslené představy. |
||
14.10.2014 19:35 Zdenishka | odpovědět | |
reakce na 788397 Já plně souhlasím s tím, že je co zlepšovat. Jen mě mrzí celá tahle odezva, protože snaha byla a bohužel se nikdo jako profík. |
||
14.10.2014 19:18 vidra | odpovědět | |
reakce na 788392 nemůžeš se spoléhat na to, že když ti nikdo nevypíše kritiku k titulkům, že je vše v pořádku a že není co zlepšovat. co jsem zaznamenal, tak jsi měla úspěch v klubu kuriózních překladů s větou: "Pane Shawe, jsme zde protože je Elena souzena pro Felonyho vraždu." jinak je škoda, že když už s titulky chvátáš, že si s nimi nedáš víc práce. už jen překlepů je tam dost. |
||
14.10.2014 19:06 Zdenishka | odpovědět | |
reakce na 788379 Jak bylo poznamenáno, jsem opravdu začátečník, neměla jsem tedy tušení, že to takto chodí. Prosím o vysvětlení, v čem vás moje tvorba poškozuje. Jediné, co mě napadá, je, že byste mohli mít pocit zbytečně odvedené práce. Ale vaše titulky jsou umístěny na dalších serverech a předpokládám, že počet jejich stažení je mnohonásobně vyšší než počet stažení mých titulků (tudíž bych kvůli ztrátě času měla být smutná spíše já). Na titulky si prozatím nikdo nestěžoval, což naznačuje, že časování sedí a text je smysluplný, nevidím tedy důvod k dalším časově náročným úpravám. Jen jsem prostě uživatelům poskytla rychlejší alternativu. V další tvorbě pro tento seriál pokračovat nebudu a za všechny sledující budu doufat, že se titulky objeví ve snesitelné době. Protože tři dny jsou opravdu dost, když na tom dělá skupina o x členech. A ano, komentáře jsou opravdu agresivní a myslím si, že slušný člověk, co to má v hlavě v pořádku toto nemá zapotřebí a měla by ho těšit jeho dobře odvedená práce a nikoli ovládat neopodstatněný vztek nad prací někoho jiného. |
||
14.10.2014 18:33 sarah029 | odpovědět | |
Nechtěla nikoho urazit? To beru jako pokus o vtip. S jistotou ti můžu říct, že každýho překladatele uráží to, když se mu někdo, ještě k tomu nezkušený, naveze do překladu a jako důvod uvede to, že těm druhým překladatelům to trvá na jejich vkus moc dlouho. Mimochodem, tři dny nejsou nic. A věř mi, že tohle nejsou agresivní komentáře, držím se hodně zpátky, abych ti nenapsala něco horšího. |
||
14.10.2014 18:04 Zdenishka | odpovědět | |
|
||
14.10.2014 17:43 sarah029 | odpovědět | |
reakce na 788227 Ten, kdo si to zamluví a slušně se domluví mezi ostatními překladateli. Je od tebe sprostý takhle se navést někomu do překladu od DRUHÝHO dílu. Normální, slušný člověk by třeba nabídl výpomoc. Navíc titulky vydalas ve stejný den jako my, tak nechápu tvou narážku. A když si teda troufáš na překlad titulků, tak na český asi čekat nemusíš, když anglicky evidentně rozumíš. A ještě - rychlejší překlad neznamená kvalitnější. Tvoje titulky jsem proklikala a vůbec je neupravuješ a jsou tam i chyby. Takže jde vidět, že o titulkování toho moc nevíš. Škoda, kdybys měla jiný přístup, tak ses mohla i něco přiučit. - Gabik |
||
14.10.2014 14:52 veronikaaa | odpovědět | |
|
||
14.10.2014 9:08 Zdenishka | odpovědět | |
reakce na 788061 A můžu se zeptat, kdo určuje, kdo je ten jediný a platný překladatel? Mě se prostě jen na titulky nechce čekat tři dny, nic víc v tom nehledej. |
||
13.10.2014 20:16 Nakiii | odpovědět | |
|
||
13.10.2014 9:49 Ringo72 | odpovědět | |
|
||
13.10.2014 8:12 ockovab | odpovědět | |
|
||
12.10.2014 17:00 jakubik.v | odpovědět | |
|
||
|