Glee S01E03 (2009)

Glee S01E03 Další název

  1/3

Uložil
bez fotografie
DJ_Obelix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 227 Naposledy: 27.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 594 840 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro glee.s01e03.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Se zpožděním, ale přeci. Chyby a samou chválu piště do vzkazů :-DDD
IMDB.com

Titulky Glee S01E03 ke stažení

Glee S01E03
366 594 840 B
Stáhnout v ZIP Glee S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Glee (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Glee S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Glee S01E03

9.3.2010 18:16 Veracity odpovědět
díky :-)
30.12.2009 13:16 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias
28.10.2009 9:17 Jeremy.jk odpovědět
bez fotografie
díky
10.10.2009 10:33 andakonda odpovědět
bez fotografie
to vazne len torenty? :-( ale aj tak dakujem
10.10.2009 10:25 sitans odpovědět
to anaconda: http://www.mininova.org/search/?search=glee&cat=0
10.10.2009 6:20 hadape odpovědět
bez fotografie
andakonda: mno ono když to neni tady někde na českých share, tak je nejsnaší si to stáhnout přes torrenty, sice ne nejrychleší, ale kolikrát méně nervy deroucí ;-)
9.10.2009 15:00 andakonda odpovědět
bez fotografie
prosim vas kde si mozem stiahnut glee sak to je hrozne prve 2casti som nasla v poho a od tretej nic :-(
27.9.2009 20:33 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Páni, to byla jízda ;-) paráda, titulky byly skvělé, díky překladu písní byl děj úplný, jak tu bylo psané dokreslují atmosféru a vajadřují pocity postav. Moc prosím, překládej je dále. Ještě jednou výborná práce :-)
26.9.2009 13:13 maryqa odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky a ak sa ti bude dat a chciet tak prekladaj aj nadalej pesnicky pretoze podla mna sa to tam dost hodi...
25.9.2009 21:09 Blackthunder odpovědět
Rozhodně písničky překládat. ;-)
25.9.2009 20:18 _krny_ odpovědět
diky za všetky titulky, ktoré ku Glee robíš...ja som za preklady pesničiek...pri iných seriáloch si myslím, že ich netreba, ja sám ich tiež pri preklade skôr mažem...ale toto je viac menej muzikál a pri nich sa vždy pesničky prekladajú, navyše niekedy (ako v dvojke Take A Bow, či tu s tým autom) vyjadrujú pocity hrdinov a tak trochu ovplyvňujú aj dej ;-)
24.9.2009 17:47 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky.
Jackolo: Taky mi to připadá zbytečné, akorát to kazí atmosféru. :-)
24.9.2009 17:39 djtoko odpovědět
bez fotografie
překládat písničky překládat díky
uploader23.9.2009 3:00 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Jackolo: Písničky jsem přeložil u všech dílů. Jsou i tací, kteří mě o to žádali a když už to dělám, tak proč ne rovnou s písničkami. Překladatelské špeky jsou beztak spíše v mluveném textu (ačkoliv překládat Kanyeho Westa byl taky mazec :-)
22.9.2009 23:34 Jackolo odpovědět
bez fotografie
Díky, že si se toho seriálu ujal. Já nemám poslední dobou vůbec čas na titulky a byla by škoda, kdyby se toho nikdo neujal. Jenom jsem si všiml, že u toho druhého dílu jsou přeložené i písničky. Nechci ti do toho kecat, ale třeba bys je nemusel překládat, stejně si je nikdo nebude zpívat v češtině a ušetří ti to práci, ale je to tvoje volba. Dobrá práce.
22.9.2009 18:33 Tomgellar odpovědět
bez fotografie
děkuji
22.9.2009 18:28 jituzka odpovědět
bez fotografie
Jů, paráda, děkuju! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak co, už ho pustili? :-)Ajajáj.Ďakujem.Škoda, ale nádej bola.
Prosím prosím :) The Day of the Jackal S01E01-E05 2160p WEB-DL DD+5.1 HEVC-FLUX
Zítra na VOD
Drive.Back.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Jediný výsledek bude, že se překladatel na to vykašle - proč by se zbytečně namáhal, když dávno hoto
To souhlasím, ovšem vidět to v původní verzi by bylo to pravé ořechové.
Mám pochybnosti: 1506 01:44:37,384 --> 01:44:38,680 Hovoria, že je to sekta. 1507 01:44:38,880 --> 0
Slovenský preklad na premiu. Hádam bude v pohode.
My.Old.Ass.2024.2160p.WEB.h265-TRUMPNo to je úžasný, moc se těším !!!
Moc díky, na ten DVDrip rád kouknu (už se stahuje), jestli bude lepší, než ta "telka". Co se titulků
Ahoj našel jsem DVDrip https://webshare.cz/#/file/MddCdcDooP a VODrip jsou k tomu titulky, ale jsou
Áno, filmov ako sa Ďuro-Truľo na piedestál dostal zase nie je až tak moc...
Ahoj, koukám na to co se mi zatím stáhlo. Obraz je celkem pěkný, ale je to z telky. Je tam to logo T
to je škoda, seriál už běží 3 týdny, titulky existují a stále čekají na schválení. Na co se čeká?
Člověk by řekl, že o tohle se překladatelé porvou, a ono nic :)
To je mazec!!!!!! Akurát tak na zmazanie...
Ahoj, po tomhle filmu jsem kdysi pokukoval a pak jsem na něj zapomněl. Ani jsem nedoufal, že to někd
A ještě tvrdíš, že jsi něco přeložil... To snad nemyslíš vážně???
214 00:13:05,082 --> 00:13:06,851 Jsem rád, že jsi tam byl se mnou 215 00:13:06,851 --> 00:13:08,446
Nemám rád už první řádky. Za mě debílek, co nahodíl tento odpad. ¨ To je prostě odpad.... konec
nemáš rád TFP?vdaka
Ahoj, mám teraz menej času na prekladanie ale dokončím to.
Teším sa a ďakujem
Ahoj, ako to vyzerá s S03E07 ? Nejako to postálo :)
Kouknu na to, jestli se mi to podaří sehnat:)


 


Zavřít reklamu