Girls S04E02 (2012) |
||
---|---|---|
Další název | 4/2 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 878 Naposledy: 30.3.2023 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 165 242 061 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | Girls.S04E02.HDTV.x264-KILLERS Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Titulky neupravujte a nenahrávejte na jiné servery. Přečasování zařídím sama. Budu ráda, když mě upozorníte na případné chyby. Enjoy it. |
|
|
Titulky Girls S04E02 ke stažení |
||
Girls S04E02
| 165 242 061 B | |
Stáhnout v ZIP | Girls S04E02 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Girls (sezóna 4) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Girls S04E02 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Girls S04E02 |
||
2.2.2015 22:18 ztratila | odpovědět | |
1 00:00:00,383 --> 00:00:03,273 tváří se statečně 2 00:00:03,275 --> 00:00:06,015 sesype se 5 00:00:10,541 --> 00:00:13,383 odpromovala 12 00:00:29,063 --> 00:00:30,257 To já se omlouvám. 22 00:01:14,764 --> 00:01:16,481 500 dolarů. 25 00:01:20,519 --> 00:01:24,272 Co byste mi asi nabídla za osm set? 26 00:01:43,542 --> 00:01:47,628 Je to kurva nářez (bomba...) 33 00:02:36,061 --> 00:02:38,347 je doktorandka; vážně, co slovo existuje 34 00:02:38,348 --> 00:02:41,516 v předvysokoškolskym - vážně, to slovo neexistuje. doslova, fakt nevypadáš jako v bakalářským, jako bys právě vyšla ze střední atp. 40 00:02:55,831 --> 00:02:58,282 o žádných pokladech se tu nemluví, jde o slátaniny, texty... 47 00:03:14,717 --> 00:03:17,351 - nepřemýšlí nad dekoracemi, ale v jakým stylu je zařízená 99 00:05:34,190 --> 00:05:35,773 Jasně. 100 00:05:35,774 --> 00:05:37,992 o žádných věcech z oříšků není řeč, ani dál ne 122 00:06:20,035 --> 00:06:22,653 "I když je úplně mimo." 150 00:10:05,210 --> 00:10:07,027 text je drásavý (rvoucí vnitřnosti), ale napsaný ehce, ne drásavě 153 00:10:13,935 --> 00:10:16,887 "Chester, čau. Chester Chong." (Chester se představuje.) 159 00:10:29,951 --> 00:10:32,903 - "To bylo fakt dobrý." (o práci s rody) - Jo a on to držel (hranici v užití jazyka / rodů, aby až téměř urážlivá) 166 00:10:50,255 --> 00:10:54,141 "Upřeme svou pozornost jiným směrem." (Na Hannin text.) 169 00:10:58,480 --> 00:11:01,349 "... ale až ho tu dnes budu číst nahlas, 170 00:11:01,350 --> 00:11:04,101 může to obnažit / vyzvdihnout / zdůraznit některé jeho aktivující aspekty." 171 00:11:04,102 --> 00:11:07,188 "Takže jen chci, abyste věděli, že je v pohodě odejít z místnosti..." 172 00:11:07,189 --> 00:11:10,991 "můžete vyjádřit své emoce jakýmkoli pro vás bezpečným způsobem" 175 00:11:16,699 --> 00:11:18,866 - příběh se jmenuje Styk. 181 00:11:32,213 --> 00:11:35,265 Nechala jsem ho vyvracet mé končetiny DO nepřirozených úhlŮ 185 00:11:45,026 --> 00:11:47,394 Vedl mě, kam jsem musela. 186 00:11:47,395 --> 00:11:49,263 Cílem nebylo říkat ne, 187 00:11:49,264 --> 00:11:53,317 takže nezáleželo na tom, že jsem neměla na výběr. 188 00:11:53,318 --> 00:11:55,202 Na moment jsem byla svobodná." 189 00:11:58,907 --> 00:12:01,875 Dobrá, o čem byl tento příběh? 190 00:12:01,876 --> 00:12:03,877 "Je to o pivilegovaný holce, 191 00:12:03,878 --> 00:12:06,046 která se rozhodne, že někomu dovolí, aby ji zneužíval." 195 00:12:12,754 --> 00:12:15,506 učitelka jí zřejmě vyká? 204 00:12:33,191 --> 00:12:35,159 Ne? 205 00:12:35,160 --> 00:12:36,611 Dobrá. 206 00:12:36,612 --> 00:12:38,695 "Co se povedlo?" nebo "Co fungovalo?" 216 00:13:03,104 --> 00:13:05,022 Jo. 217 00:13:05,023 --> 00:13:08,225 Ale protože tohle je literární seminář, 218 00:13:08,226 --> 00:13:11,361 měli bychom se snažit nahlížet každý probíraný text 219 00:13:11,362 --> 00:13:12,814 jako beletrii. 235 00:13:53,689 --> 00:13:57,859 Cítil jsem nedostatek empatie k mužské perspektivě... 348 00:18:44,061 --> 00:18:45,579 To je banda. (ne, že jich je hodně, ale že mají divný jména) 360 00:19:09,303 --> 00:19:11,671 podřezat si zápěstí 366 00:19:22,733 --> 00:19:26,436 - tady něco vypadlo, Hannina matka si říká ve vysokých budovách, že by moha skočit a pokud má v rukou mimino, napadá ji, že by ho mohla upustit 392 00:20:45,650 --> 00:20:48,501 Ale nevěřím tomu, že jsi sem přišel jen abys na mě byl milý. 417 00:22:52,026 --> 00:22:55,612 - (Tahle) party se rozjela, co? 419 00:20:45,650 --> 00:20:48,501 But there's no way that you came here just to be nice to me. 420 00:23:03,487 --> 00:23:07,657 Promiňte, bacha, procházím. 423 00:20:55,443 --> 00:20:57,360 Kličkoval mezi lidmi, se kterými spal... 428 00:23:26,927 --> 00:23:29,764 Pak se z toho dostaneš. 429 00:23:29,765 --> 00:23:32,433 Jsou tu pravidla, zlato. Neptej se (partnera), nesvěřuj se (partnerovi). 461 00:25:13,501 --> 00:25:15,335 Po píči. 462 00:25:16,704 --> 00:25:19,122 Chci zpátky na normální vysokou, nechci být doktorandka. |
||
30.1.2015 20:32 terezaknap | odpovědět | |
|
||
27.1.2015 17:10 denisa07 | odpovědět | |
|
||
27.1.2015 15:33 Marlene | odpovědět | |
|
||
27.1.2015 14:16 greeny99 | odpovědět | |
|
||
|