Gang Related S01E07 (2014)

Gang Related S01E07 Další název

Regreso del Infierno 1/7

Uložil
virgo83 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.7.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 395 Naposledy: 3.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 295 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a korekce : Cressm, VeronikaR

Případné nedostatky titulků hlaste, ať mohou být opraveny.
LOL verze by měla pasovat i na verzi DIMENSION.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.


www.edna.cz/GANG-RELATED
IMDB.com

Titulky Gang Related S01E07 ke stažení

Gang Related S01E07
295 000 000 B
Stáhnout v ZIP Gang Related S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gang Related (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gang Related S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gang Related S01E07

11.7.2014 19:07 irinek2 odpovědět
bez fotografie
díky moc
11.7.2014 13:37 Bob.esh odpovědět
bez fotografie

reakce na 762380


Samozřejmě, holky překládají celou sérii ;-)
11.7.2014 11:30 Cuvacka16 odpovědět

reakce na 760966


Budeš robiť aj na 01x08? :-)
6.7.2014 14:21 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader6.7.2014 13:57 virgo83 odpovědět

reakce na 760948


Díky :-)
6.7.2014 12:29 Cuvacka16 odpovědět
Práve včera som pozerala s anglickými :-D ale ďakujem, vyzerajú byť OK! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes v noci to naposledy projedu a zítra dopoledne to bude. Pro ty, kteří nemají přístup na premium
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulky


 


Zavřít reklamu