Game of Thrones S04E01 (2011) |
||
---|---|---|
Další název | Hra o trůny S04E01 4/1 |
|
Uložil | Anonymní uživateluloženo: 8.4.2014 rok: 2011 | |
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 7 640 Naposledy: 5.10.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 579 446 847 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | Game.of.Thrones.S04E01.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Titulky z TV. |
|
|
Titulky Game of Thrones S04E01 ke stažení |
||
Game of Thrones S04E01
| 1 579 446 847 B | |
Stáhnout v ZIP | Game of Thrones S04E01 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Game of Thrones (sezóna 4) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Game of Thrones S04E01 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Game of Thrones S04E01 |
||
6.6.2019 1:38 MartinHome | odpovědět | |
|
||
26.6.2016 19:16 Boryvan | odpovědět | |
|
||
21.7.2014 14:47 vladaris | odpovědět | |
|
||
9.7.2014 20:45 Foton | odpovědět | |
|
||
4.7.2014 9:05 slzicka | odpovědět | |
|
||
29.6.2014 18:10 nedvva | odpovědět | |
reakce na 736517 Mám verzi Game Of Thrones S04 Season 4 1080p 5.1Ch HDTV ReEnc-DeeJayAhmed epizoda 01 (Dva meče)v délce 58min 07sec a nic na ní nepasuje. Dá se s tím něco udělat? Díky |
||
29.6.2014 18:07 nedvva | odpovědět | |
reakce na 736517 Mám verzi Game Of Thrones S04 Season 4 1080p 5.1Ch HDTV ReEnc-DeeJayAhmed epizoda 01 (Dva meče)v délce 58min 07sec a nic na ní nepasuje. Dá se s tím něco udělat? Díky |
||
16.6.2014 23:34 niko78 | odpovědět | |
|
||
2.6.2014 10:44 PitrsM | odpovědět | |
|
||
18.5.2014 16:12 kunnakunna | odpovědět | |
|
||
6.5.2014 20:09 lokyman | odpovědět | |
|
||
13.4.2014 13:03 efvendy | odpovědět | |
|
||
12.4.2014 15:51 VanThomass | odpovědět | |
reakce na 736546 Tak já původně neměl v plánu vůbec reagovat, ale když jsem si přečetl celou tu diskuzi, tak mi prostě hlava nebere, co ho vede k tak urputné obhajobě svého zjevného omylu... |
||
11.4.2014 22:23 fredikoun | odpovědět | |
11.4.2014 21:42 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736598 většina anglických titulků tam má "head", jestli chceš verzi s "hand", musíš odněkud vyhrabat tu první verzi titulků... ověřit to šlo více způsoby, stačí dát do googlu "game of thrones 90 clans" a hned tě to hodí na wiki stránky GOT, 10 sekund... prolítnout titulky k třetí sezóně je taky práce na necelou minutu, tedy velmi snadno šlo ověřit, jak to bylo přeloženo tam... |
||
11.4.2014 21:28 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736592 Já to ale ověřoval. Anglické tit. měli 19 a hand, hlawoun také, poslouchal jsem asi zbrkle, ale hand/head a 19/90 od banditů se zmrzlou hubou zní podobně. Přesto to bylo špatně. OK, KONEC smažte to tu... |
||
11.4.2014 21:20 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736578 ach jo, to je nekonečný, všichni všechno ignorují. zde šlo hlavně o princip. kritika je fajn, vypíší se nedostatky. ty jsi ale prakticky bezdůvodně zaútočil přímo na překladatele ve snaze shodit celou práci a prosadit jiný překlad, kterému ani ty chyby nedokážeš vytknout... a to je problém, to je něco neslušného, co by se nemělo tolerovat. a jestli sis to tak pečlivě porovnával, měl sis to prostě ověřit, práce na minutu... |
||
11.4.2014 21:00 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736578 To "ň" jsem asi pos.al ty voe . Ukřižování mě nemine. Fredi zachraň mě! Hoď na to "ň" deku nebo ho zalehni! |
||
11.4.2014 20:55 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736539 Ještě poslední věc tedy. V dobrém, v klidu. Překlepem není přece vždy myšleno hned záměna dvou vedle sebe písmenek na klávesnici... Ale že jsem si ho špatně pamatoval Miklica, tak jsem napsal Miklíkovi - každopádně myslím že bylo jasné koho jsem měl na mysli, nevím proč jste to brali jako "munici". Ještě k tomu třeba připočíst, že už mě to nebavilo sem psát, ale musel jsem reagovat, takže vždy psáno rychle, a ne podle Ústavu pro jazyk český - ale obsahově jasné... Jak píšu v klidu, proč se hádat a dělat si zle a nepřátele... Tak jsme se spletl v první příspěvku OK, omluva koho to urazilo, nebo ovlivňilo při výběru titulků... |
||
11.4.2014 20:09 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 736530 Ovšem ty jsi přišel pro změnu 20 min po uzávěrce vlákna. A já taky. Admin by to měl asi celé smazat, nebo se tady budeme ztrapňovat pořád dokola všichni. |
||
11.4.2014 20:02 Araziel | odpovědět | |
keyboard.jpg |
||
11.4.2014 19:38 VanThomass | odpovědět | |
reakce na 736100 Možná by nebylo úplně od věci, kdybys místo obhajování svého jasného omylu přiznal, že jsi prostě krutě přestřelil. Netuším, co Tě k tomu rýpání vedlo/vede, ale zbytečně tady sám sebe ztrapňuješ... |
||
11.4.2014 19:10 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736505 a tímto zde toto téma uzavírám, už zde bylo řečeno vše podstatné a je zbytečné pokračovat v nekonečné diskuzi. |
||
11.4.2014 19:06 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736505 no já tu potřebu nemám, protože ještě počítám udělá korekce a navíc aby to mělo nějaký význam, bylo by fajn to sjet celý. jenže já se na to s hlawounovým překladem nedívám... ty ano a navíc máš potřebu zde kritizovat, tedy pokud bys nebyl zaslepený a měl nějaký charakter, tak to tam hlawounovi napíšeš. jenže ty bohužel žádný charakter nemáš a přišel jsi sem jen poplivat "konkurenci", což se ti nakonec nepovedlo... |
||
11.4.2014 18:33 NewScream | odpovědět | |
11.4.2014 18:17 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736366 Araziel za 1. teď nebudu spát, když jsem u tebe klesnul... . Za 2. Miklíka byl překlep mělo být Miklica (zase paranoia od tebe že někdo chtěl být vtipný - neodhaduj lidi nejde ti to) . Za 3. Upozorňoval jsem na 2 rozdílná a zásadní slova a vysvětloval co mně k tomu vedlo. Vsadil jsem i na hlawouna (jeden ze 4 důvodů), že to má dobře když překládá GOT od začátku... Ale podle tebe člověk kdo nemá státnici z češtiny či angliny nesmí ani upozorňovat na jednotlivá slova... A za 5. díky že mě čteš 2x, ale to nemusíš, to si nezasloužím abys mi věnoval tolik času... |
||
11.4.2014 18:12 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736364 A tady jednoznačně za a) Araziel je tak vtipný, ten jeho kvíz se mu tak vtipně povedl, že by si zasloužil v TV nějakou šou. Sledovanost by měl jistou... |
||
11.4.2014 1:51 fredikoun | odpovědět | |
11.4.2014 1:44 Araziel | odpovědět | |
11.4.2014 1:39 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 736356 Každopádně by se ti EN soudci měli těch katů 2x zeptat, jestli rozuměli, co mají useknout. |
||
11.4.2014 1:38 Araziel | odpovědět | |
reakce na 736342 Bohuzel (pro tebe) ctu tvoje komentare i dvakrat... A nechapu tu nebetycnou drzost nekoho, kdo netusi, co je to shoda podmetu s prisudkem, aby kritizoval uroven necich titulku... Ted jsi u me dost klesnul, protoze poprve jsem to povazoval za preklep v ramci nadsene potreby rychle odpovedet... Chjo... A takovi pak maji pocit verejne urcovat, ktere titulky jsou kvalitnejsi... |
||
11.4.2014 1:36 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736364 no už bych tady tu debatu na toto téma ukončil. nikam to nepovede, NewScream hlawouna na chyby neupozorní a ze mě se mu dělá mdlo. tím bych to viděl jako uzavřené. |
||
11.4.2014 1:34 Araziel | odpovědět | |
reakce na 736362 Asi mysli pana prekladatele Petra Miklicu a za a) bud chce byt vtipny, nebo b) neumi cist, a nebo bohuzel za c... (verim, ze si spravne doplnite sami ) |
||
11.4.2014 1:29 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
11.4.2014 1:12 Araziel | odpovědět | |
11.4.2014 1:08 Araziel | odpovědět | |
reakce na 736338 V te scene se zadna ruka nesekala. Mluvil tam o tom, ze mu jde o krk. K "paci-fik-aci" doslo az ve scene nasledujici |
||
11.4.2014 1:05 Araziel | odpovědět | |
reakce na 736342 No jo, ale tezko lze srovnavat chyby typu 19-90 a hlava-ruka s tim, ze se nekomu nelibi sunt-brak a truhlar-tesar... Mozna by to chtelo mene zaslepenosti a trochu vic soudnosti |
||
11.4.2014 0:46 wyruzzah | odpovědět | |
reakce na 735678 Na co potřebuječ WEB-DL? Tohle je jeden ze mála seriálu, který v HDTV verzi neobsahuje žádne rušivé loga a nápisy (HBO), taky stahuju pouze WEB-DL 1080p verze, ale tady to není myslím potřeba |
||
11.4.2014 0:01 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736335 S "ví" máš pravdu, ale je otázka, jak k tomu přistoupit v přímé řeči u titulků. Možná by se to v té přímé řeči dalo tolerovat, i když je to zbytečnost. ohledně toho truhláře: You spend enough time putting the hammer to people, you start to feel like a carpenter making chairs. Drains the fun right out of it. tedy tam nejde o to, co by měl truhlář obvykle dělat, jde tam o to říct, že je to pro toho truhláře nuda... |
||
11.4.2014 0:00 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736339 Jo toho jsem si také PAK všiml, že jde o 2 minuty mezi našimi příspěvky v jiných diskusích... Ale jde o čirou náhodu. Už jen to že za 2 minuty by se nic nedalo stihnout (a proč a co vlastně bych měl stíhat?). Já v tu dobu už déle porovnával titulky, protože jsem se sám chtěl porovnat, které si nechám, které se mi budou zdát lepší když zde naskočili z TV verze... A na začátku jsem si všiml těchto zásadně rozdílných slov. |
||
10.4.2014 23:49 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736335 snadno se dala zaměnit ta číslovka, v anglických titulcích byla špatně. co se týče té ruky, ruka v té scéně nedává moc velký smysl, v anglických titulcích je head, no možná byla ještě jiná verze anglických titulků. každopádně existuje jedna zásada při překládání rekapitulací. já ji třeba praktikuji. ve starších titulcích si stačí vždy danou scénu najít a použít stejný překlad pro zachování konzistence překladu. je to práce na pár sekund, vyhledáním podle klíčových slov to máš za chvilku a taková chyba se stát nemůže. u vedlejších titulků jsem v 0:42 psal dalšímu kritikovi tohoto překladu, ať napíše pod těmito titulky, co je zde vlastně špatně. takže to, že sem NewScream psal v 0:44, je buď velmi podivná náhoda, nebo se chtěl zhostit té kritiky. co za ty dvě minuty mohl stihnout? maximálně tak porovnat ty začátky a předpokládat, že hlawoun to má dobře... no neměl. když něco kritizuju, tak bych měl mít přeci nějakou jistotu v tom, že vím, o čem mluvím... druhá věc je, že v opačném směru by od NewScreama takto podaná kritika nikdy nezazněla... |
||
10.4.2014 23:48 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736319 Prd došli argumenty, mě to už prostě stačilo, vyřešeno (to nahoře dlouhý jsem ani nečet). Já se hned ve 2 příspěvku Miklíkovi omluvil za tu drsnou urážku "trochu mimo"... A ano spletl jsem se. Prostě se to blbě sešlo... V té scéně se přímo seká ruka(1), v anglických titulcích jsem našel hand(2), head zní podobně jako hand(3), a hlawoun, že to má špatně(4)... 4 důvody proč jsem myslel, že tam má být ruka... The End... |
||
10.4.2014 23:33 fredikoun | odpovědět | |
reakce na 736319 Hm, dalo se to docela dobře zaměnit. NewScream to slyšet nemusel, tak vsadil hlavu na hlawouna a přišel o ni. Na oficiální překlad měli určitě víc času. Jinak je u takové řezničiny veselý ten slušný "osten v patě", nepíše se "oni ví" a truhlář taky spíš stlouká rakve než židle. Divně zněl i ten "šunt". Tak možná tesař a brak. |
||
10.4.2014 22:49 Araziel | odpovědět | |
reakce na 736181 Kdyz dojdou argumenty, pak se kazdy hloupe snizuje jen k osobnim utokum... Ale ukonceme tedy diskuzi jasnym dukazem: game.of.thrones.s04e01.mp3 |
||
10.4.2014 17:28 Stik | odpovědět | |
|
||
10.4.2014 15:17 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736144 mně je mdlo z lidí, co bezdůvodně pomlouvají překlad, který je dobře. což patrně způsobuje zaslepené fanbojství. nic proti hlawounovi, ale tohle má zkrátka špatně. 1) kdybys znal svět GOT, věděl bys, že se vždy řešilo 90 klanů 2) řešila se hlava, je to slyšet naprosto jasně a argumenovat tím, že to ani hlawoun neslyšel, je hloupé. naprosto jasná scéna, chtěl ho podplatit a on odvětí, jestli si za to koupí novou hlavu, protože kdyby ho poslechl, tak by o ni přišel... ruka se seká až v následující scéně někomu jinému... pokud bys byl opravdu nestranný, víš co uděláš? upozorníš hlawouna pod jeho titulky na tyto chyby hned v úvodu a prohlásíš o něm, že je jako překladatel mimo. a víš proč to neuděláš? protože jsi chtěl jenom poplivat cizí překlad a korunuješ to tím, že hlawoun na hrad... zkus být prosím trochu objektivní. samozřejmě je možné, že se nějaká chyba najde i v těchto titulcích, ale můžu ti garantovat, že hlawoun tam bude mít nepřesností a chyb mnohem víc. zdá se ale, že jsou lidé, kteří to nedokážou unést... |
||
10.4.2014 10:59 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736139 Je to tam tak jasně slyšet, že i hlawoun to neslyšel... Prosím tě radši už na mě nereaguj dělá se mi z tebe mdlo, jsi tak nepříjemnej až to bolí. S fredim je aspoň sranda pokec... Prosil bych o vyjádření hlawouna pokud to bude čísti... Já se omluvil Miklíkovi co mě k tomu vedlo. :o) ooo) |
||
10.4.2014 10:31 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736128 samozřejmě že se mýlíš. v KILLERS verzi je stručný přehled, ale například ve verzi na youtube, kterou vypustilo české HBO, žádný přehled nebyl a ani u minulých sezón tomu tak většinou nebylo a ty úvody tam tuším snad i mark82 dopisoval... buď jsi tu epizodu neviděl nebo vůbec neumíš anglicky, protože je tam celkem jasně slyšet "head" i "90". |
||
10.4.2014 9:33 NewScream | odpovědět | |
reakce na 736104 Jak nejsem si jist jestli je úvod ripnutý? V této KILLERS verzi je stručný souhrn předešlých dílů... Co se týče anglických titulků já viděl v anglických "Enough to buy me a new hand"... a v té scéně akorát seká ta banda ruku Jaimemu Lannisterovi... Ve scéně 19 či 90 klanů mi přijde, že říká nineteens clans... Možná se mýlím, ale takto jsem to ověřoval... Případně se Petrovi Miklicovi omlouvám :o) ooo) |
||
10.4.2014 1:34 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 736100 dřív, než začneš někoho pomlouvat, tak se nad tím zkus zamyslet... nejsem si jistý, jestli je i ten úvod ripnutý, každopádně tě bude zajímat, že sám hlawoun má v titulcích ke třetí řadě "90 klanů" i "novou hlavu"... a světe div se, ono je to dobře. takže vyvstává otázka, proč tam má teď novou ruku? v anglických titulcích je: "Enough to buy me a new head?" tedy můžeš vysvětlit, z jakého důvodu tam má být novou ruku? chybně 19 klanů tam má proto, že je to špatně napsané v anglických titulcích. vypsal jsi dvě věci, které má špatně hlawoun... tak kdo je teď mimo? |
||
10.4.2014 0:44 NewScream | odpovědět | |
Hned zkraje: 21,647 --> 00:00:23,983 Víš, jak sjednotit 90 klanů? (Má být 19 klanů) 00:00:31,907 --> 00:00:33,868 Koupím si za to novou hlavu? (Má být novou ruku) hlawoun na hrad... :o) ooo) |
||
9.4.2014 8:13 Stik | odpovědět | |
8.4.2014 21:49 pawelwinki | odpovědět | |
|
||
8.4.2014 16:37 Stik | odpovědět | |
|
||
8.4.2014 15:23 Franci_Kafka | odpovědět | |
|
||
8.4.2014 14:32 FeoQ | odpovědět | |
|
||
8.4.2014 13:58 Jan9 | odpovědět | |
|
||
8.4.2014 13:41 millanno | odpovědět | |
|
||
8.4.2014 11:24 Neila_ | odpovědět | |
|
||
|